Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Польская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Dl-czeg- --e---zy-zed-e--- -rz-s--aś? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Я хварэў / хварэла. B---m c-ory - B--a----ora. Byłem chory / Byłam chora. B-ł-m c-o-y / B-ł-m c-o-a- -------------------------- Byłem chory / Byłam chora. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Nie-przyszed--m,--- byłem ---ry-- --e -r-y----m, bo---łam-chor-. Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. N-e p-z-s-e-ł-m- b- b-ł-m c-o-y / N-e p-z-s-ł-m- b- b-ł-m c-o-a- ---------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
Чаму яна не прыйшла? D--cz--o--n- --- prz-sz--? Dlaczego ona nie przyszła? D-a-z-g- o-a n-e p-z-s-ł-? -------------------------- Dlaczego ona nie przyszła? 0
Яна была стомленая. Ona --ł--zmę-zona. Ona była zmęczona. O-a b-ł- z-ę-z-n-. ------------------ Ona była zmęczona. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. O-a ----przy------p--iew-ż by-a --ęc--na. Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. O-a n-e p-z-s-ł-, p-n-e-a- b-ł- z-ę-z-n-. ----------------------------------------- Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
Чаму ён не прыйшоў? Dlac-e-o--n -i--przys---ł? Dlaczego on nie przyszedł? D-a-z-g- o- n-e p-z-s-e-ł- -------------------------- Dlaczego on nie przyszedł? 0
У яго не было жадання. On-n-e--iał-----ty. On nie miał ochoty. O- n-e m-a- o-h-t-. ------------------- On nie miał ochoty. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. O- n-- przys--dł, bo ni---i-- -c-oty. On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. O- n-e p-z-s-e-ł- b- n-e m-a- o-h-t-. ------------------------------------- On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Чаму вы не прыехалі? D-a-zeg- ni------szl-ś---? Dlaczego nie przyszliście? D-a-z-g- n-e p-z-s-l-ś-i-? -------------------------- Dlaczego nie przyszliście? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. N----s----------st -o-s-ty. Nasz samochód jest popsuty. N-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- --------------------------- Nasz samochód jest popsuty. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Nie--r-y--l---y-----n-s- s-----ód----t-p-p--t-. Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. N-e p-z-s-l-ś-y- b- n-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- ----------------------------------------------- Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
Чаму людзі не прыехалі? D-ac--g---- ---zi- --- -r--sz-i? Dlaczego ci ludzie nie przyszli? D-a-z-g- c- l-d-i- n-e p-z-s-l-? -------------------------------- Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Яны спазніліся на цягнік. O---sp-źn-l- --ę-na -oci-g. Oni spóźnili się na pociąg. O-i s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. --------------------------- Oni spóźnili się na pociąg. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. On- -ie -rz--zl---pon-e-a--s-óźni-i si---a---c-ą-. Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. O-i n-e p-z-s-l-, p-n-e-a- s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. -------------------------------------------------- Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? D-a-z--- --e-pr-ysz-d--- /-pr-ysz---? Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Мне было нельга. N-e mo-ł-m / mogłam. Nie mogłem / mogłam. N-e m-g-e- / m-g-a-. -------------------- Nie mogłem / mogłam. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. N-e-przy---d-e-, bo-n-- ---ł-- --N-e---z-s-------o --e m----m. Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. N-e p-z-s-e-ł-m- b- n-e m-g-e- / N-e p-z-s-ł-m- b- n-e m-g-a-. -------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…