Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   sl nekaj utemeljiti 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [šestinsedemdeset]

nekaj utemeljiti 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Славенская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Z-ka- ni---p-iš-l--pr-š-a-? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla]? 0
Я хварэў / хварэла. B-l--em-b--a-- (B-l--se--bo-n--] B__ s__ b_____ (____ s__ b______ B-l s-m b-l-n- (-i-a s-m b-l-a-] -------------------------------- Bil sem bolan. (Bila sem bolna.] 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Nisem -riš----k-- -em-bi- bo-an.-----em----š-a, --- --m---l------a.] N____ p______ k__ s__ b__ b_____ (_____ p______ k__ s__ b___ b______ N-s-m p-i-e-, k-r s-m b-l b-l-n- (-i-e- p-i-l-, k-r s-m b-l- b-l-a-] -------------------------------------------------------------------- Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.] 0
Чаму яна не прыйшла? Z-kaj--n--ni-pr-šl-? Z____ o__ n_ p______ Z-k-j o-a n- p-i-l-? -------------------- Zakaj ona ni prišla? 0
Яна была стомленая. Bila--- u-r-j-na. B___ j_ u________ B-l- j- u-r-j-n-. ----------------- Bila je utrujena. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Ni -riš-a, k---j- ---- utru--n-. N_ p______ k__ j_ b___ u________ N- p-i-l-, k-r j- b-l- u-r-j-n-. -------------------------------- Ni prišla, ker je bila utrujena. 0
Чаму ён не прыйшоў? Z--aj o---i p-i--l? Z____ o_ n_ p______ Z-k-j o- n- p-i-e-? ------------------- Zakaj on ni prišel? 0
У яго не было жадання. N- -- b--o -- tega. N_ m_ b___ d_ t____ N- m- b-l- d- t-g-. ------------------- Ni mu bilo do tega. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. N- pr---l- --r-m- -i---lo--o--e--. N_ p______ k__ m_ n_ b___ d_ t____ N- p-i-e-, k-r m- n- b-l- d- t-g-. ---------------------------------- Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0
Чаму вы не прыехалі? Za--j -ist--p--šli? Z____ n____ p______ Z-k-j n-s-e p-i-l-? ------------------- Zakaj niste prišli? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. Pok-a--en -v-o i-am-. P________ a___ i_____ P-k-a-j-n a-t- i-a-o- --------------------- Pokvarjen avto imamo. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. N-s-- -riš-i,-ke-----mo ----a--e- avt-. N____ p______ k__ i____ p________ a____ N-s-o p-i-l-, k-r i-a-o p-k-a-j-n a-t-. --------------------------------------- Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0
Чаму людзі не прыехалі? Z---- ljudj- --so--ri-li? Z____ l_____ n___ p______ Z-k-j l-u-j- n-s- p-i-l-? ------------------------- Zakaj ljudje niso prišli? 0
Яны спазніліся на цягнік. Za-ud-l--------k. Z_______ s_ v____ Z-m-d-l- s- v-a-. ----------------- Zamudili so vlak. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Niso-p-i--i- -e- so --mudi-i --a-. N___ p______ k__ s_ z_______ v____ N-s- p-i-l-, k-r s- z-m-d-l- v-a-. ---------------------------------- Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Z-k-- n-si---iš-----r-----? Z____ n___ p_____ (________ Z-k-j n-s- p-i-e- (-r-š-a-? --------------------------- Zakaj nisi prišel (prišla]? 0
Мне было нельга. N-sem-sme----. N____ s_______ N-s-m s-e-(-]- -------------- Nisem smel(a]. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Nise- pri----pri-la- k---ni--m---e---. N____ p_____________ k__ n____ s______ N-s-m p-i-e-/-r-š-a- k-r n-s-m s-e-/-. -------------------------------------- Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…