Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   af iets regverdig 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Афрыкаанс Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Wa---- h-- j- n-- g---- n--? Waarom het jy nie gekom nie? 0
Я хварэў / хварэла. Ek w-- s---. Ek was siek. 0
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Ek h-- n-- g---- n-- o---- e- s--- w--. Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 0
Чаму яна не прыйшла? Wa---- h-- s- n-- g---- n--? Waarom het sy nie gekom nie? 0
Яна была стомленая. Sy w-- m---. Sy was moeg. 0
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Sy h-- n-- g---- n-- o---- s- m--- w--. Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 0
Чаму ён не прыйшоў? Wa---- h-- h- n-- g---- n--? Waarom het hy nie gekom nie? 0
У яго не было жадання. Hy w-- n-- g------------- n--. Hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Hy h-- n-- g---- n-- w--- h- w-- n-- g------------- n--. Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Чаму вы не прыехалі? Wa---- h-- j---- n-- g---- n--? Waarom het julle nie gekom nie? 0
Наш аўтамабіль няспраўны. On- m---- i- s-------. Ons motor is stukkend. 0
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. On- h-- n-- g---- n-- o---- o-- m---- s------- i-. Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 0
Чаму людзі не прыехалі? Wa---- h-- d-- m---- n-- g---- n--? Waarom het die mense nie gekom nie? 0
Яны спазніліся на цягнік. Hu--- h-- d-- t---- v-----. Hulle het die trein verpas. 0
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Hu--- h-- n-- g---- n-- o---- h---- d-- t---- v----- h--. Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 0
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Wa---- h-- j- n-- g---- n--? Waarom het jy nie gekom nie? 0
Мне было нельга. Ek m-- n--. Ek mag nie. 0
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Ek h-- n-- g---- n-- o---- e- n-- m-- n--. Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 0

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…