Размоўнік

be штосьці абгрунтоўваць 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [семдзесят шэсць]

штосьці абгрунтоўваць 2

штосьці абгрунтоўваць 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Т- з--о--е д-й-е? Т- з--- н- д----- Т- з-щ- н- д-й-е- ----------------- Ти защо не дойде? 0
Ti z-sh--- -- -oy-e? T- z------ n- d----- T- z-s-c-o n- d-y-e- -------------------- Ti zashcho ne doyde?
Я хварэў / хварэла. Аз--я--б-------бо---. А- б-- б---- / б----- А- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------- Аз бях болен / болна. 0
A- b---h----en / b---a. A- b---- b---- / b----- A- b-a-h b-l-n / b-l-a- ----------------------- Az byakh bolen / bolna.
Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. А---е-д-йд--- -----о -я- -о-ен----ол--. А- н- д------ з----- б-- б---- / б----- А- н- д-й-о-, з-щ-т- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------------------------- Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
A- -e --yd---- z--h-h--o b--k----l-n-/--o--a. A- n- d------- z-------- b---- b---- / b----- A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a- --------------------------------------------- Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
Чаму яна не прыйшла? З-що -- ---до--е? З--- т- н- д----- З-щ- т- н- д-й-е- ----------------- Защо тя не дойде? 0
Z---ch- --- ne--oyde? Z------ t-- n- d----- Z-s-c-o t-a n- d-y-e- --------------------- Zashcho tya ne doyde?
Яна была стомленая. Тя----- ---р---. Т- б--- у------- Т- б-ш- у-о-е-а- ---------------- Тя беше уморена. 0
Tya--e-he um-r---. T-- b---- u------- T-a b-s-e u-o-e-a- ------------------ Tya beshe umorena.
Яна не прыйшла, бо была стомленая. Тя-н- д-й--,--а---о----е-ум--ена. Т- н- д----- з----- б--- у------- Т- н- д-й-е- з-щ-т- б-ш- у-о-е-а- --------------------------------- Тя не дойде, защото беше уморена. 0
T-a ---d---e- za----oto -e--e u---e-a. T-- n- d----- z-------- b---- u------- T-a n- d-y-e- z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a- -------------------------------------- Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.
Чаму ён не прыйшоў? Защ---о- не-дой-е? З--- т-- н- д----- З-щ- т-й н- д-й-е- ------------------ Защо той не дойде? 0
Z-s-ch--to--ne-d----? Z------ t-- n- d----- Z-s-c-o t-y n- d-y-e- --------------------- Zashcho toy ne doyde?
У яго не было жадання. Т-й н-м-ш--жела-и-. Т-- н----- ж------- Т-й н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------- Той нямаше желание. 0
Toy nyam---e --e--n-e. T-- n------- z-------- T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------- Toy nyamashe zhelanie.
Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Т-й н- -ой--- --щ--- -------же----е. Т-- н- д----- з----- н----- ж------- Т-й н- д-й-е- з-щ-т- н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------------------------ Той не дойде, защото нямаше желание. 0
T-y ne-doy--,--a-h--oto----m--he--h-lani-. T-- n- d----- z-------- n------- z-------- T-y n- d-y-e- z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------------------------------------ Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.
Чаму вы не прыехалі? Защ- -- --йдох--? З--- н- д-------- З-щ- н- д-й-о-т-? ----------------- Защо не дойдохте? 0
Zas-cho-n--doyd----e? Z------ n- d--------- Z-s-c-o n- d-y-o-h-e- --------------------- Zashcho ne doydokhte?
Наш аўтамабіль няспраўны. К-л-------е-----е-е--. К----- н- е п--------- К-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------- Колата ни е повредена. 0
K--a-a-n- -e p-----en-. K----- n- y- p--------- K-l-t- n- y- p-v-e-e-a- ----------------------- Kolata ni ye povredena.
Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Н-- н- д-йд-хме,-з--от- -ола---ни---п--ре--н-. Н-- н- д-------- з----- к----- н- е п--------- Н-е н- д-й-о-м-, з-щ-т- к-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------------------------------- Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
N---ne --y-ok-me,-zashc-ot-----at--ni -e----re--na. N-- n- d--------- z-------- k----- n- y- p--------- N-e n- d-y-o-h-e- z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a- --------------------------------------------------- Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
Чаму людзі не прыехалі? З--- -орат- н-------ха? З--- х----- н- д------- З-щ- х-р-т- н- д-й-о-а- ----------------------- Защо хората не дойдоха? 0
Za-h--- khor-ta n- --y-okha? Z------ k------ n- d-------- Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------- Zashcho khorata ne doydokha?
Яны спазніліся на цягнік. Т---зп---аха -ла--. Т- и-------- в----- Т- и-п-с-а-а в-а-а- ------------------- Те изпуснаха влака. 0
T----pu-na-ha v-aka. T- i--------- v----- T- i-p-s-a-h- v-a-a- -------------------- Te izpusnakha vlaka.
Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Т---- д-йдо--,--а-от- изп-сна-- вла-а. Т- н- д------- з----- и-------- в----- Т- н- д-й-о-а- з-щ-т- и-п-с-а-а в-а-а- -------------------------------------- Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T---e-d-yd---a- z--h-hot----pus-a----vl---. T- n- d-------- z-------- i--------- v----- T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a- ------------------------------------------- Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.
Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? За-- ---дойде? З--- н- д----- З-щ- н- д-й-е- -------------- Защо не дойде? 0
Zashc-- n---oy--? Z------ n- d----- Z-s-c-o n- d-y-e- ----------------- Zashcho ne doyde?
Мне было нельга. Не-б--а-е. Н- б------ Н- б-в-ш-. ---------- Не биваше. 0
Ne biv----. N- b------- N- b-v-s-e- ----------- Ne bivashe.
Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. А---е дойдо-----щ--о -- б-ва--. А- н- д------ з----- н- б------ А- н- д-й-о-, з-щ-т- н- б-в-ш-. ------------------------------- Аз не дойдох, защото не биваше. 0
A--ne-------h---ashc--------b--ash-. A- n- d------- z-------- n- b------- A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o n- b-v-s-e- ------------------------------------ Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.

Каранныя мовы Амерыкі

У Амерыцы размаўляюць на вялікай колькасці розных моў. Англійская мова - самая важная ў Паўночнай Амерыцы. У Паўднёвай Амерыцы пераважаюць іспанская і партугальская. Усе гэтыя мовы прыйшлі ў Амерыку з Еўропы. Да каланізацыі там размаўлялі на іншых мовах. Гэтыя мовы называюцца караннымі мовамі Амерыкі. Яны і сёння яшчэ не цалкам даследаваныя. Разнастайнасць гэтых моў вялізарная. У Паўночнай Амерыцы налічваецца каля 60 моўных сем'яў. У Паўднёвай Амерыцы іх можа быць каля 150. Таксама там ёсць вельмі шмат ізаляваных моў. Усе гэтыя мовы вельмі разнастайныя. У іх вельмі мала агульных структур. Таму класіфікаваць мовы вельмі цяжка. Тое, што яны такія розныя, тлумачыцца гісторыяй Амерыкі. Амерыка засялялася ў некалькі этапаў. Першыя людзі прыйшлі ў Амерыку больш за 10000 год таму. Кожная папуляцыя прыносіла сваю мову з сабой на кантынент. Але больш за ўсё каранныя мовы падобныя да моў Азіі. Сітуацыя са старажытнымі мовамі Амерыкі не паўсюль аднолькавая. На поўдні Амерыкі многія мовы індэйцаў жывы і па сённяшні дзень. Такія мовы, як гуарані або кечуа, маюць мільёны актыўных моўцаў. На поўначы Амерыкі, наадварот, многія мовы вымерлі. Культуру паўночнаамерыканскіх індэйцаў доўгі час прыгняталі. Таму іх мовы страціліся. У апошнія некалькі дзесяцігоддзяў зноў з'явіўся інтарэс да іх. Існуе шмат праграм, мэтай каторых з'яўляецца падтрымка і ахова моў. Значыць, у іх можа быць будучыня…