Разговорник

bg аргументирам нещо 3   »   mr कारण देणे ३

77 [седемдесет и седем]

аргументирам нещо 3

аргументирам нещо 3

७७ [सत्याहत्तर]

77 [Satyāhattara]

कारण देणे ३

[kāraṇa dēṇē 3]

български маратхи Играйте Повече
Защо не ядете тортата? आप- क-- क- ख-- न---? आपण केक का खात नाही? 0
ā---- k--- k- k---- n---? āp--- k--- k- k---- n---? āpaṇa kēka kā khāta nāhī? ā-a-a k-k- k- k-ā-a n-h-? ------------------------?
Трябва да отслабна. मल- म--- व-- क-- क----- आ--. मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 0
M--- m---- v----- k--- k------- ā--. Ma-- m---- v----- k--- k------- ā--. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē. M-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē. -----------------------------------.
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. मी त- ख-- न--- क--- म-- म--- व-- क-- क----- आ--. मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 0
M- t- k---- n--- k----- m--- m---- v----- k--- k------- ā--. Mī t- k---- n--- k----- m--- m---- v----- k--- k------- ā--. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē. M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m-l- m-j-ē v-j-n- k-m- k-r-y-c- ā-ē. -----------------------------------------------------------.
Защо не пиете бирата? आप- ब--- क- प-- न---? आपण बीयर का पित नाही? 0
Ā---- b----- k- p--- n---? Āp--- b----- k- p--- n---? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī? Ā-a-a b-y-r- k- p-t- n-h-? -------------------------?
Трябва да шофирам. मल- ग--- च------- आ--. मला गाडी चालवायची आहे. 0
M--- g--- c--------- ā--. Ma-- g--- c--------- ā--. Malā gāḍī cālavāyacī āhē. M-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē. ------------------------.
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. मी ब--- प-- न--- क--- म-- ग--- च------- आ--. मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. 0
M- b----- p--- n--- k----- m--- g--- c--------- ā--. Mī b----- p--- n--- k----- m--- g--- c--------- ā--. Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē. M- b-y-r- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-l- g-ḍ- c-l-v-y-c- ā-ē. ---------------------------------------------------.
Защо не пиеш кафето? तू क--- क- प-- न----? तू कॉफी का पित नाहीस? 0
T- k---- k- p--- n-----? Tū k---- k- p--- n-----? Tū kŏphī kā pita nāhīsa? T- k-p-ī k- p-t- n-h-s-? -----------------------?
То е студено. ती थ-- आ--. ती थंड आहे. 0
T- t----- ā--. Tī t----- ā--. Tī thaṇḍa āhē. T- t-a-ḍ- ā-ē. -------------.
Аз няма да го пия, защото е студено. मी त- प-- न--- क--- त- थ-- आ--. मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. 0
M- t- p--- n--- k----- t- t----- ā--. Mī t- p--- n--- k----- t- t----- ā--. Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē. M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- t- t-a-ḍ- ā-ē. ------------------------------------.
Защо не пиеш чая? तू च-- क- प-- न----? तू चहा का पित नाहीस? 0
T- c--- k- p--- n-----? Tū c--- k- p--- n-----? Tū cahā kā pita nāhīsa? T- c-h- k- p-t- n-h-s-? ----------------------?
Нямам захар. मा------- स--- न---. माझ्याकडे साखर नाही. 0
M--------- s------ n---. Mā-------- s------ n---. Mājhyākaḍē sākhara nāhī. M-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-. -----------------------.
Аз няма да го пия, защото нямам захар. मी त- प-- न--- क--- म-------- स--- न---. मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. 0
M- t- p--- n--- k----- m--------- s------ n---. Mī t- p--- n--- k----- m--------- s------ n---. Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī. M- t- p-t- n-h- k-r-ṇ- m-j-y-k-ḍ- s-k-a-a n-h-. ----------------------------------------------.
Защо не ядете супата? आप- स-- क- प-- न---? आपण सूप का पित नाही? 0
Ā---- s--- k- p--- n---? Āp--- s--- k- p--- n---? Āpaṇa sūpa kā pita nāhī? Ā-a-a s-p- k- p-t- n-h-? -----------------------?
Не съм я поръчвал / поръчвала. मी त- म-------- न---. मी ते मागविलेले नाही. 0
M- t- m--------- n---. Mī t- m--------- n---. Mī tē māgavilēlē nāhī. M- t- m-g-v-l-l- n-h-. ---------------------.
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. मी स-- प-- न--- क--- म- त- म-------- न---. मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. 0
M- s--- p--- n--- k----- m- t- m--------- n---. Mī s--- p--- n--- k----- m- t- m--------- n---. Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī. M- s-p- p-t- n-h- k-r-ṇ- m- t- m-g-v-l-l- n-h-. ----------------------------------------------.
Защо не ядете месото? आप- म--- क- ख-- न---? आपण मांस का खात नाही? 0
Ā---- m---- k- k---- n---? Āp--- m---- k- k---- n---? Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī? Ā-a-a m-n-a k- k-ā-a n-h-? -------------------------?
Вегетарианец съм. मी श------- आ--. मी शाकाहारी आहे. 0
M- ś------- ā--. Mī ś------- ā--. Mī śākāhārī āhē. M- ś-k-h-r- ā-ē. ---------------.
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. मी त- ख-- न--- क--- म- श------- आ--. मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. 0
M- t- k---- n--- k----- m- ś------- ā--. Mī t- k---- n--- k----- m- ś------- ā--. Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē. M- t- k-ā-a n-h- k-r-ṇ- m- ś-k-h-r- ā-ē. ---------------------------------------.

Жестовете помагат при изучаването на лексиката

Когато учим лексика, мозъкът ни има много работа за вършене. Той трябва да съхрани всяка нова дума. Но Вие можете да подпомогнете мозъка си в този процес. Това се постига чрез жестове. Жестовете помагат на нашата памет. Тя може да запомня думи по-добре, ако обработва и жестове в същото време. Едно проучване ясно е доказало това. Изследователите накарали участниците в експеримента да учат нови думи. Тези думи всъщност не съществували. Те били част от един изкуствен език. При изучаването на някои думи участниците в експеримента си помагали с жестове. Така да се каже, те не просто ги слушали или четяли. Чрез използването на жестове, те също имитирали и смисъла на думите. Докато учели, била измерена мозъчната им дейност. Изследователите направили интересно откритие в този процес. Когато думите се учат с жестове, повече области от мозъка са активни. В допълнение към центъра на речта, сензомоторните области също показватактивност. Тази допълнителна мозъчна активност влияе на нашата памет. При обучението с жестове се формират сложни мрежи. Тези мрежи записват новите думи на няколко места в мозъка. По този начин новият речников запас може да бъде обработван по-ефективно. Когато искаме да използваме определени думи, мозъкът ни ги открива по-бързо. Те също се съхраняват по-добре. Важно е, обаче, жестът да е свързан с думата. Нашият мозък разпознава кога дадена дума и жест не си пасват. Новите открития могат да доведат до нови методи на преподаване. Хората, които знаят малко за езиците често учат бавно. Може би те ще учат по-лесно, ако имитират думите физически...