Защо не ядете тортата?
چ-- -یک -- -می-و---؟
--- ک-- ر- ن----------
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch--â keyk-r--------h-ri-?
c---- k--- r- n-----------
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Защо не ядете тортата?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Трябва да отслабна.
-- --ید --ن--م--نم.
-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m---b-ya- v--- ka- k-na-.
m-- b---- v--- k-- k-----
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Трябва да отслабна.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна.
م- نم-خ-رم---- ---- و-ن--م -ن--
-- ن------- چ-- ب--- و-- ک- ک----
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n--em--khor-m z--â --ya- v--- ka----nam.
m-- n---------- z--- b---- v--- k-- k-----
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Защо не пиете бирата?
--- آ-ج- را ن-----ش--؟
--- آ--- ر- ن----------
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
ch------e----râ --m---u--id?
c---- â----- r- n-----------
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Защо не пиете бирата?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Трябва да шофирам.
----ب-ی- ر--ندگی-ک-م-
--- ب--- ر------ ک----
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
chu--b--a- r-na--e-i--o-am.
c--- b---- r-------- k-----
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Трябва да шофирам.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам.
من -ن--ا -مین--م--و- --ید-ر-نند-ی--نم-
-- آ- ر- ن------- چ-- ب--- ر------ ک----
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
ma- â--â nemi-n-sh-m zirâ b-y-d--â-----g- -on-m.
m-- â--- n---------- z--- b---- r-------- k-----
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Защо не пиеш кафето?
--ا قه-ه-را --ین-شی-
--- ق--- ر- ن---------
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
che-- to g-a--e -- ---i-nu---?
c---- t- g----- r- n----------
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Защо не пиеш кафето?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
То е студено.
--- ش-ه--ست.
--- ش-- ا----
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
sa-d sh--e---t.
s--- s---- a---
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
То е студено.
سرد شده است.
sard shode ast.
Аз няма да го пия, защото е студено.
م- -هوه------ی-نوشم چو---رد---ه----.
-- ق--- ر- ن------- چ-- س-- ش-- ا----
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
man----hve -â-n-mi---sha----r--sard--ho---a-t.
m-- g----- r- n---------- z--- s--- s---- a---
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Аз няма да го пия, защото е студено.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Защо не пиеш чая?
چ-- --ی ----م--و-ی؟
--- چ-- ر- ن---------
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
cher- ---c-â- -â n-------h-?
c---- t- c--- r- n----------
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Защо не пиеш чая?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Нямам захар.
-ن-ش-ر ن--ر-.
-- ش-- ن------
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
m---she------dâr--.
m-- s----- n-------
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
Нямам захар.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
Аз няма да го пия, защото нямам захар.
من -----ا --ی---شم چ-ن-----ند-رم-
-- چ-- ر- ن------- چ-- ش-- ن------
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m-n châ- râ-n--i---sha- z-râ s-e-a--na-âram.
m-- c--- r- n---------- z--- s----- n-------
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Аз няма да го пия, защото нямам захар.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Защо не ядете супата?
--ا س-- -- ن----ورید-
--- س-- ر- ن----------
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
ch------om- -----r- ------h-r-d?
c---- s---- s--- r- n-----------
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Защо не ядете супата?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Не съм я поръчвал / поръчвала.
من-س---س-ا-ش-ن-ا-ه-ا-.
-- س-- س---- ن---- ا---
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
ma---oop--e---es- ---â---am.
m-- s--- s------- n---------
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
Не съм я поръчвал / поръчвала.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
-- س-پ--م---رم چ-- آ--ر--سف------اده----
-- س-- ن------- چ-- آ- ر- س---- ن---- ا---
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
ma---oop -----k-or-m-zirâ------n-â--ef-re----ad-d---m.
m-- s--- n---------- z--- m-- â--- s------- n---------
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Защо не ядете месото?
چر--شما-گ-شت-را-نمی---ی--
--- ش-- گ--- ر- ن----------
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
cher- ----â g-o----r- ------hor-d?
c---- s---- g----- r- n-----------
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Защо не ядете месото?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Вегетарианец съм.
من-گی-ه خوا----ت-.
-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
man --â- kh----a-tam.
m-- g--- k--- h------
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Вегетарианец съм.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец.
م- ---ت -- --ی--ورم چ-- گ-اه-خو-ر-ه----
-- گ--- ر- ن------- چ-- گ--- خ--- ه-----
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-n -oos---n-m--k----- z--â----- k-â----s--m.
m-- g----- n---------- z--- g--- k--- h------
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.