Какъв / каква сте по професия?
आपण -ा----- क--ा?
आ-- क-- क-- क----
आ-ण क-य क-म क-त-?
-----------------
आपण काय काम करता?
0
ā--ṇa -āy--kām--ka-at-?
ā---- k--- k--- k------
ā-a-a k-y- k-m- k-r-t-?
-----------------------
āpaṇa kāya kāma karatā?
Какъв / каква сте по професия?
आपण काय काम करता?
āpaṇa kāya kāma karatā?
Мъжът ми е лекар по професия.
म-झे-प-- ड-क-टर -ह--.
म--- प-- ड----- आ----
म-झ- प-ी ड-क-ट- आ-े-.
---------------------
माझे पती डॉक्टर आहेत.
0
Mā----pa----ŏk--ra------.
M---- p--- ḍ------ ā-----
M-j-ē p-t- ḍ-k-a-a ā-ē-a-
-------------------------
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Мъжът ми е лекар по професия.
माझे पती डॉक्टर आहेत.
Mājhē patī ḍŏkṭara āhēta.
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
मी-अर्ध-े---ारि-ा--------णून क-म ----.
म- अ------ प--------- म----- क-- क----
म- अ-्-व-ळ प-र-च-र-क- म-ह-ू- क-म क-त-.
--------------------------------------
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
0
Mī-ard-av-ḷ----r-cā-ik--mh--ū---kāma-k-r-tē.
M- a-------- p--------- m------ k--- k------
M- a-d-a-ē-a p-r-c-r-k- m-a-ū-a k-m- k-r-t-.
--------------------------------------------
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Аз работя на половин ден като медицинска сестра.
मी अर्धवेळ पारिचारिका म्हणून काम करते.
Mī ardhavēḷa pāricārikā mhaṇūna kāma karatē.
Скоро ще получаваме пенсия.
आम्------र---म---पेन-शन घ-णार आहो-.
आ---- ल---- आ--- प----- घ---- आ----
आ-्-ी ल-क-च आ-च- प-न-श- घ-ण-र आ-ो-.
-----------------------------------
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
0
Ā--ī l-v---r-ca---ac--p-n--na----ṇār- ā-ōt-.
Ā--- l--------- ā---- p------ g------ ā-----
Ā-h- l-v-k-r-c- ā-a-ē p-n-a-a g-ē-ā-a ā-ō-a-
--------------------------------------------
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
Скоро ще получаваме пенсия.
आम्ही लवकरच आमचे पेन्शन घेणार आहोत.
Āmhī lavakaraca āmacē pēnśana ghēṇāra āhōta.
А данъците са високи.
पण -- खूप -ा-्- -हेत.
प- क- ख-- ज---- आ----
प- क- ख-प ज-स-त आ-े-.
---------------------
पण कर खूप जास्त आहेत.
0
P-ṇa-k-r- k--p--jāst- ā-ē--.
P--- k--- k---- j---- ā-----
P-ṇ- k-r- k-ū-a j-s-a ā-ē-a-
----------------------------
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
А данъците са високи.
पण कर खूप जास्त आहेत.
Paṇa kara khūpa jāsta āhēta.
И здравната осигуровка е висока.
आ---आरो--य-व-म- ---ग आ--.
आ-- आ----- व--- म--- आ---
आ-ि आ-ो-्- व-म- म-ा- आ-े-
-------------------------
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
0
Āṇ---rōg-- --m- mahāg-----.
Ā-- ā----- v--- m----- ā---
Ā-i ā-ō-y- v-m- m-h-g- ā-ē-
---------------------------
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
И здравната осигуровка е висока.
आणि आरोग्य विमा महाग आहे.
Āṇi ārōgya vimā mahāga āhē.
Какъв / каква искаш да станеш?
तुला --ुष-यात प-ढ- कोण ---य-- --े?
त--- आ------- प--- क-- ब----- आ---
त-ल- आ-ु-्-ा- प-ढ- क-ण ब-ा-च- आ-े-
----------------------------------
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
0
T--- ā-u---ta pu-h--k--- ----yac- āh-?
T--- ā------- p---- k--- b------- ā---
T-l- ā-u-y-t- p-ḍ-ē k-ṇ- b-n-y-c- ā-ē-
--------------------------------------
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Какъв / каква искаш да станеш?
तुला आयुष्यात पुढे कोण बनायचे आहे?
Tulā āyuṣyāta puḍhē kōṇa banāyacē āhē?
Бих искал / искала да стана инженер.
म-ा--ंज---य---्--य----हे.
म-- इ------- व------ आ---
म-ा इ-ज-न-य- व-ह-य-े आ-े-
-------------------------
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
0
M--ā i-̄-i-iyar---hāy-c--ā--.
M--- i---------- v------ ā---
M-l- i-̄-i-i-a-a v-ā-a-ē ā-ē-
-----------------------------
Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
Бих искал / искала да стана инженер.
मला इंजिनियर व्हायचे आहे.
Malā in̄jiniyara vhāyacē āhē.
Искам да следвам в университета.
म-ा-म-ा-िद-य--या----ऊन---्--िक-ष- ---ा-चे---े.
म-- म------------ ज--- उ--------- घ------ आ---
म-ा म-ा-ि-्-ा-य-त ज-ऊ- उ-्-श-क-ष- घ-य-य-े आ-े-
----------------------------------------------
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
0
Ma---ma--v-d-ā-ay-t---ā-ū-- --ca--kṣ-ṇ- -h-āya-ē ā-ē.
M--- m-------------- j----- u---------- g------- ā---
M-l- m-h-v-d-ā-a-ā-a j-'-n- u-c-ś-k-a-a g-y-y-c- ā-ē-
-----------------------------------------------------
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Искам да следвам в университета.
मला महाविद्यालयात जाऊन उच्चशिक्षण घ्यायचे आहे.
Malā mahāvidyālayāta jā'ūna uccaśikṣaṇa ghyāyacē āhē.
Аз съм практикант.
मी -्-शि--ष-ार्थ--आहे.
म- प------------- आ---
म- प-र-ि-्-ण-र-थ- आ-े-
----------------------
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
0
M--p---i-ṣ-ṇ-r--- -h-.
M- p------------- ā---
M- p-a-i-ṣ-ṇ-r-h- ā-ē-
----------------------
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Аз съм практикант.
मी प्रशिक्षणार्थी आहे.
Mī praśikṣaṇārthī āhē.
Аз не печеля много.
मी ज---त -मव----ाही.
म- ज---- क---- न----
म- ज-स-त क-व-त न-ह-.
--------------------
मी जास्त कमवित नाही.
0
M---āst--ka-a--ta-n---.
M- j---- k------- n----
M- j-s-a k-m-v-t- n-h-.
-----------------------
Mī jāsta kamavita nāhī.
Аз не печеля много.
मी जास्त कमवित नाही.
Mī jāsta kamavita nāhī.
Аз съм на практика в чужбина.
म---ि-े-ा- प्-श--्षण---त आह-.
म- व------ प-------- घ-- आ---
म- व-द-श-त प-र-ि-्-ण घ-त आ-े-
-----------------------------
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
0
M--vi-----a--r-śikṣa-a---ēta-ā-ē.
M- v------- p--------- g---- ā---
M- v-d-ś-t- p-a-i-ṣ-ṇ- g-ē-a ā-ē-
---------------------------------
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Аз съм на практика в чужбина.
मी विदेशात प्रशिक्षण घेत आहे.
Mī vidēśāta praśikṣaṇa ghēta āhē.
Това е моят шеф.
त--म-झ-----े--आ-े-.
त- म--- स---- आ----
त- म-झ- स-ह-ब आ-े-.
-------------------
ते माझे साहेब आहेत.
0
Tē mājhē---h-ba-ā-ēta.
T- m---- s----- ā-----
T- m-j-ē s-h-b- ā-ē-a-
----------------------
Tē mājhē sāhēba āhēta.
Това е моят шеф.
ते माझे साहेब आहेत.
Tē mājhē sāhēba āhēta.
Аз имам приятни колеги.
मा-- -ह-ा-ी -ा-ग-- --ेत.
म--- स----- च----- आ----
म-झ- स-क-र- च-ं-ल- आ-े-.
------------------------
माझे सहकारी चांगले आहेत.
0
M---ē-s-h-kā-ī -āṅ--lē āh--a.
M---- s------- c------ ā-----
M-j-ē s-h-k-r- c-ṅ-a-ē ā-ē-a-
-----------------------------
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
Аз имам приятни колеги.
माझे सहकारी चांगले आहेत.
Mājhē sahakārī cāṅgalē āhēta.
На обяд винаги ходим в стола.
दु-ा-चे ज-व- आ-्ह- --ट--मध-ये-घ-त-.
द------ ज--- आ---- क--------- घ----
द-प-र-े ज-व- आ-्-ी क-ट-न-ध-य- घ-त-.
-----------------------------------
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
0
Du-ārac---ē------mh- ka--ṭ-na--d-yē g----.
D------- j----- ā--- k------------- g-----
D-p-r-c- j-v-ṇ- ā-h- k-m-ṭ-n-m-d-y- g-ē-ō-
------------------------------------------
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
На обяд винаги ходим в стола.
दुपारचे जेवण आम्ही कँटिनमध्ये घेतो.
Dupāracē jēvaṇa āmhī kam̐ṭinamadhyē ghētō.
Аз си търся работно място.
म----क-ी श-ध--आहे.
म- न---- श--- आ---
म- न-क-ी श-ध- आ-े-
------------------
मी नोकरी शोधत आहे.
0
Mī nōk-rī śōdhat----ē.
M- n----- ś------ ā---
M- n-k-r- ś-d-a-a ā-ē-
----------------------
Mī nōkarī śōdhata āhē.
Аз си търся работно място.
मी नोकरी शोधत आहे.
Mī nōkarī śōdhata āhē.
Вече една година съм безработен.
मी--र-षभर-ब-र----र -हे.
म- व----- ब------- आ---
म- व-्-भ- ब-र-ज-ा- आ-े-
-----------------------
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
0
M--------h--- -ērō-a-ā-a āhē.
M- v--------- b--------- ā---
M- v-r-a-h-r- b-r-j-g-r- ā-ē-
-----------------------------
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
Вече една година съм безработен.
मी वर्षभर बेरोजगार आहे.
Mī varṣabhara bērōjagāra āhē.
В тази страна има много безработни.
य- द--ा- ख-प--ा-्त---क ब---ज-ार-----.
य- द---- ख-- ज---- ल-- ब------- आ----
य- द-श-त ख-प ज-स-त ल-क ब-र-ज-ा- आ-े-.
-------------------------------------
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
0
Y--dē---a k--pa -ā--a----- b--ōj-gār- āhē-a.
Y- d----- k---- j---- l--- b--------- ā-----
Y- d-ś-t- k-ū-a j-s-a l-k- b-r-j-g-r- ā-ē-a-
--------------------------------------------
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.
В тази страна има много безработни.
या देशात खूप जास्त लोक बेरोजगार आहेत.
Yā dēśāta khūpa jāsta lōka bērōjagāra āhēta.