Разговорник

bg Въпроси – Минало време 2   »   ku Questions – Past tense 2

86 [осемдесет и шест]

Въпроси – Минало време 2

Въпроси – Минало време 2

86 [heştê û şeş]

Questions – Past tense 2

Изберете как искате да видите превода:   
български кюрдски (курманджи) Играйте Повече
Ти каква вратовръзка носеше? K-jan -tube-d -i--tu-ê--- d- b-? K---- s------ d- s---- t- d- b-- K-j-n s-u-e-d d- s-u-ê t- d- b-? -------------------------------- Kîjan stubend di stuyê te de bû? 0
Ти каква кола си купи? T--k--a- ti-----l -irî? T- k---- t------- k---- T- k-j-n t-r-m-ê- k-r-? ----------------------- Te kîjan tirimpêl kirî? 0
Ти за какъв вестник се абонира? Tu bû-- --oney--kî--n -o-n--e-ê? T- b--- a------ k---- r--------- T- b-y- a-o-e-ê k-j-n r-j-a-e-ê- -------------------------------- Tu bûyî aboneyê kîjan rojnameyê? 0
Кого видяхте? We-k----dît? W- k--- d--- W- k-/- d-t- ------------ We kî/ê dît? 0
Кого срещнахте? H-n li--a-tî-k--ê -a--n? H-- l- r---- k--- h----- H-n l- r-s-î k-/- h-t-n- ------------------------ Hûn li rastî kî/ê hatin? 0
Кого разпознахте? W--kî-ê n-s kir? W- k--- n-- k--- W- k-/- n-s k-r- ---------------- We kî/ê nas kir? 0
Кога станахте? Hû- --ngî ra-ûn? H-- k---- r----- H-n k-n-î r-b-n- ---------------- Hûn kengî rabûn? 0
Кога започнахте? We--e--- -es- ---k-r? W- k---- d--- p- k--- W- k-n-î d-s- p- k-r- --------------------- We kengî dest pê kir? 0
Кога свършихте? We--engî -er-a? W- k---- b----- W- k-n-î b-r-a- --------------- We kengî berda? 0
Защо се събудихте? Hûn ji b--çi h----- -û-? H-- j- b- ç- h----- b--- H-n j- b- ç- h-ş-a- b-n- ------------------------ Hûn ji bo çi hişyar bûn? 0
Защо станахте учител? Hûn-j- -o-ç- -ûn-------e? H-- j- b- ç- b-- m------- H-n j- b- ç- b-n m-m-s-e- ------------------------- Hûn ji bo çi bûn mamoste? 0
Защо взехте такси? Hûn-j- b- ------arê-t-xs-y-kê--ûn? H-- j- b- ç- s----- t-------- b--- H-n j- b- ç- s-w-r- t-x-i-e-ê b-n- ---------------------------------- Hûn ji bo çi siwarê texsiyekê bûn? 0
Откъде дойдохте? H------k--ha-in? H-- j- k- h----- H-n j- k- h-t-n- ---------------- Hûn ji kû hatin? 0
Къде отидохте? Hûn -ûn- kû? H-- ç--- k-- H-n ç-n- k-? ------------ Hûn çûne kû? 0
Къде бяхте? Hû---i kû-bûn? H-- l- k- b--- H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Ти на кого помогна? H-n--l-k-rê--î/- b-n? H-- a------ k--- b--- H-n a-î-a-ê k-/- b-n- --------------------- Hûn alîkarê kî/ê bûn? 0
Ти на кого писа? T---i--î/ê-re n-vîs-? T- j- k--- r- n------ T- j- k-/- r- n-v-s-? --------------------- Te ji kî/ê re nivîsî? 0
Ти на кого отговори? Te -ersiv da-kî/ê? T- b----- d- k---- T- b-r-i- d- k-/-? ------------------ Te bersiv da kî/ê? 0

Двуезичието подобрява слуха

Хората, които говорят два езика чуват по-добре. Те могат да разграничат звуците по-точно. Едно американско проучване е стигнало до това заключение. Изследователите направили експеримент с няколко тийнейджъра. Част от участниците израснали като двуезични. Тези тийнейджъри говорели английски и испански език. Другата част от участниците говорели само английски. Младежите трябвало да слушат определена сричка. Това била сричката "da". Тя не била свързана с нито един от езиците. Сричката била пусната на запис в слушалките на участниците. В същото време, мозъчната им активност била измервана с електроди. След този тест тийнейджърите трябвало да слушат сричката отново. Този път, обаче, те чували и множество други разсейващи звуци. Имало различни гласове казващи безсмислени изречения. Двуезичните участници реагирали много силно на сричката. Мозъкът им показвал голяма активност. Те успявали да идентифицират точно сричката с или без разсейващите звуци. Едноезичните лица, обаче не се справяли така успешно. Техният слух не бил толкова добър, колкото този на двуезичните участници. Резултатът от експеримента изненадал изследователите. Дотогава било само известно, че музикантите имат особено добър слух. Но се оказва, че двуезичието също тренира ухото. Хората , които са двуезични постоянно се сблъскват с различни звуци. Ето защо, техният мозък трябва да разработи нови способности. Той се научава как да отличава различните езикови стимули. Изследователите сега тестват как езиковите умения засягат мозъка. Може би слухът може да се облагодетелства и когато човек учи езици по-късно в живота...