Knjiga fraza

bs nešto htjeti   »   cs chtít něco

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

71 [sedmdesát jedna]

chtít něco

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski češki Igra Više
Šta hoćete vi? Co -h---e? C- c------ C- c-c-t-? ---------- Co chcete? 0
Hoćete li vi igrati fudbal? Chce-e s- z-h-át-----a-? C----- s- z----- f------ C-c-t- s- z-h-á- f-t-a-? ------------------------ Chcete si zahrát fotbal? 0
Hoćete li vi posjetiti prijatelje? Chce-e -a-š--vi- -řá-el-? C----- n-------- p------- C-c-t- n-v-t-v-t p-á-e-e- ------------------------- Chcete navštívit přátele? 0
htjeti c---t c---- c-t-t ----- chtít 0
Ja ne želim stići kasno. N---ci-při--t ---dě. N----- p----- p----- N-c-c- p-i-í- p-z-ě- -------------------- Nechci přijít pozdě. 0
Ja neću da idem tamo. N-ch-i-tam---t. N----- t-- j--- N-c-c- t-m j-t- --------------- Nechci tam jít. 0
Ja hoću da idem kući. C--i -í- ----. C--- j-- d---- C-c- j-t d-m-. -------------- Chci jít domů. 0
Ja hoću da ostanem kod kuće. C-c----st---doma. C--- z----- d---- C-c- z-s-a- d-m-. ----------------- Chci zůstat doma. 0
Ja hoću da budem sam / sama. C--i-b-- sám /-sa--. C--- b-- s-- / s---- C-c- b-t s-m / s-m-. -------------------- Chci být sám / sama. 0
Hoćeš li ostati ovdje? Chce- -a-- z-s-a-? C---- t--- z------ C-c-š t-d- z-s-a-? ------------------ Chceš tady zůstat? 0
Hoćeš li jesti ovdje? Chceš s- tad- --jí-t? C---- s- t--- n------ C-c-š s- t-d- n-j-s-? --------------------- Chceš se tady najíst? 0
Hoćeš li ovdje spavati? C--e-------s-á--- p-e--a-? C---- t--- s--- / p------- C-c-š t-d- s-á- / p-e-p-t- -------------------------- Chceš tady spát / přespat? 0
Hoćete li sutra otputovati? C--e-------- -dcest--a-? C----- z---- o---------- C-c-t- z-t-a o-c-s-o-a-? ------------------------ Chcete zítra odcestovat? 0
Hoćete li ostati do sutra? C-cet-----t---d---í---a? C----- z----- d- z------ C-c-t- z-s-a- d- z-t-k-? ------------------------ Chcete zůstat do zítřka? 0
Hoćete li račun platiti sutra? Ch-e-e -apla--t-ten -č---------ra? C----- z------- t-- ú--- a- z----- C-c-t- z-p-a-i- t-n ú-e- a- z-t-a- ---------------------------------- Chcete zaplatit ten účet až zítra? 0
Hoćete li u disko? C--ete--í- n- d-sk-----? C----- j-- n- d--------- C-c-t- j-t n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete jít na diskotéku? 0
Hoćete li u kino? C--et---ít-do--ina? C----- j-- d- k---- C-c-t- j-t d- k-n-? ------------------- Chcete jít do kina? 0
Hoćete li u kafić? C---t-------- -a-ár--? C----- j-- d- k------- C-c-t- j-t d- k-v-r-y- ---------------------- Chcete jít do kavárny? 0

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 miliona ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih grupa. Te grupe imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A takođe govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim grupama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia (indonezijski) je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena nezavisnom. Podučava se u svim školama pored maternjeg jezika. Međutim, ne govore svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada indonezijskim jezikom. Bahasa Indonesia je maternji jezik “samo” 20 miliona ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Jer učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Ni pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: Indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?