Konverzační příručka

cs Čísla   »   mr संख्या / आकडे

7 [sedm]

Čísla

Čísla

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

[saṅkhyā/ ākaḍē]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština marátština Poslouchat Více
Počítám: म--मो---आ--. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m--m-j--a ā-ē. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
jedna, dvě, tři एक,-दोन,-त-न ए-- द--- त-- ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ēka,-----,----a Ē--- d---- t--- Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
Počítám do tří. मी -ीन--्य-- -ो---आह-. म- त-------- म--- आ--- म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
m--t--ap--y--ta--ō-ata ā-ē. m- t----------- m----- ā--- m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
Počítám dále: मी पु-- मो-त--ह-. म- प--- म--- आ--- म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
M- p-ḍhē----at--āh-. M- p---- m----- ā--- M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
čtyři, pět, šest, चा-- --च,--हा, च--- प--- स--- च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
Cā--- p-ca--sa--, C---- p---- s---- C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
sedm, osm, devět सात---ठ--नऊ स--- आ-- न- स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s---,------ -a-ū s---- ā---- n--- s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
Počítám. मी --जत---े. म- म--- आ--- म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m- m-j--a----. m- m----- ā--- m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
Počítáš. त- --जत-आह-स. त- म--- आ---- त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
Tū m---t- -h--a. T- m----- ā----- T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
Počítá. तो-मोज---हे. त- म--- आ--- त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
Tō m----- --ē. T- m----- ā--- T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
Jedna. První. एक- पहि-ा / पह-ली------ले ए-- प---- / प---- / प---- ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ē--, ----l---pah-lī/ ---ilē Ē--- p------ p------ p----- Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
Dvě. Druhý. द-न,-द--र- --द--री-/-द-सरे द--- द---- / द---- / द---- द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
d---,---sarā/ -usar-- du-a-ē d---- d------ d------ d----- d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
Tři. Třetí. ती-- तिस-ा /---स-ी / त-सरे त--- त---- / त---- / त---- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
tī-a--T-----/ -isa--/-ti-arē t---- T------ t------ t----- t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
Čtyři. Čtvrtý. च-र. च-थ--- -ौथ- / -ौथे च--- च--- / च--- / च--- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
cā-a---a--hā/ c--t------ut-ē c---- C------ c------ c----- c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
Pět. Pátý. पाच. -ा--ा - --चव--/ --चवे प--- प---- / प---- / प---- प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
pā-a.-P-----/-pāca-----ācavē p---- P------ p------ p----- p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
Šest. Šestý. स-ा----ा-- / सह-व- - ---वे स--- स---- / स---- / स---- स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s-h-, --hā-ā---a----- -a--vē s---- s------ s------ s----- s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
Sedm. Sedmý. स-त----तवा---स-त-- / --तवे स--- स---- / स---- / स---- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
sā-a. Sā-a-ā/ -ā---ī/--āt--ē s---- S------ s------ s----- s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
Osm. Osmý. आ-- आठ---- आठ-ी --आठवे आ-- आ--- / आ--- / आ--- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
āṭha--Āṭh-vā- --h---------vē ā---- Ā------ ā------ ā----- ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
Devět. Devátý. नऊ.-न-व- - न-व--/--ववे न-- न--- / न--- / न--- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
n-'-- -a-avā/--a---ī- nav-vē n---- N------ n------ n----- n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!