Konverzační příručka

cs Nehoda   »   id Kerusakan mobil

39 [třicet devět]

Nehoda

Nehoda

39 [tiga puluh sembilan]

Kerusakan mobil

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Kde je nejbližší pumpa? D------ -et-k--o- --n----be-i-u--ya? D- m--- l---- p-- b----- b---------- D- m-n- l-t-k p-m b-n-i- b-r-k-t-y-? ------------------------------------ Di mana letak pom bensin berikutnya? 0
Píchnul / píchla jsem. Ba- -ob-- -a-a -o---. B-- m---- s--- b----- B-n m-b-l s-y- b-c-r- --------------------- Ban mobil saya bocor. 0
Můžete mi vyměnit kolo? A-a-a--An-a-d------e---a--- b-n? A----- A--- d---- m-------- b--- A-a-a- A-d- d-p-t m-n-g-n-i b-n- -------------------------------- Apakah Anda dapat mengganti ban? 0
Potřebuji několik litrů nafty. Sa-a-bu-u- -eb-r-pa--i-er-m-nyak----s--. S--- b---- b------- l---- m----- d------ S-y- b-t-h b-b-r-p- l-t-r m-n-a- d-e-e-. ---------------------------------------- Saya butuh beberapa liter minyak diesel. 0
Nemám už žádný benzín. Sa-- tida------- -e-si--la--. S--- t---- p---- b----- l---- S-y- t-d-k p-n-a b-n-i- l-g-. ----------------------------- Saya tidak punya bensin lagi. 0
Máte rezervní kanystr? A-akah ---- p-nya-j-ri--n? A----- A--- p---- j------- A-a-a- A-d- p-n-a j-r-g-n- -------------------------- Apakah Anda punya jerigen? 0
Kde si mohu zatelefonovat? D--m----a- -ay--dap-- m--ele-o-? D- m------ s--- d---- m--------- D- m-n-k-h s-y- d-p-t m-n-l-p-n- -------------------------------- Di manakah saya dapat menelepon? 0
Potřebuji odtahovou službu. S--a-b-tuh-j--a -en-rik -o-il. S--- b---- j--- p------ m----- S-y- b-t-h j-s- p-n-r-k m-b-l- ------------------------------ Saya butuh jasa penarik mobil. 0
Hledám autoopravnu. Saya---n-ar--ben-k--. S--- m------ b------- S-y- m-n-a-i b-n-k-l- --------------------- Saya mencari bengkel. 0
Stala se nehoda. A-----c-----a--y--- te-j---. A-- k--------- y--- t------- A-a k-c-l-k-a- y-n- t-r-a-i- ---------------------------- Ada kecelakaan yang terjadi. 0
Kde je nejbližší telefon? D----n-ka- -el-po- u--m te-de---? D- m------ t------ u--- t-------- D- m-n-k-h t-l-p-n u-u- t-r-e-a-? --------------------------------- Di manakah telepon umum terdekat? 0
Máte u sebe mobilní telefon? Apak-h An-a---n-a-ponsel? A----- A--- p---- p------ A-a-a- A-d- p-n-a p-n-e-? ------------------------- Apakah Anda punya ponsel? 0
Potřebujeme pomoc. K-mi -ut------t--n. K--- b---- b------- K-m- b-t-h b-n-u-n- ------------------- Kami butuh bantuan. 0
Zavolejte lékaře! Tol--g t-l--o- --kt--! T----- t------ d------ T-l-n- t-l-p-n d-k-e-! ---------------------- Tolong telepon dokter! 0
Zavolejte policii! T---n- t-lepo- po-i--! T----- t------ p------ T-l-n- t-l-p-n p-l-s-! ---------------------- Tolong telepon polisi! 0
Vaše doklady, prosím. T-lo---sura---ur-t-An--. T----- s---------- A---- T-l-n- s-r-t-s-r-t A-d-. ------------------------ Tolong surat-surat Anda. 0
Váš řidičský průkaz, prosím. T----g SI- --da. T----- S-- A---- T-l-n- S-M A-d-. ---------------- Tolong SIM Anda. 0
Váš technický průkaz, prosím. Tolo----P------a. T----- B--- A---- T-l-n- B-K- A-d-. ----------------- Tolong BPKB Anda. 0

Talent na jazyky u malých dětí

Děti toho vědí o jazycích hodně ještě dříve, než se naučí mluvit. To prokázaly mnohé experimenty. Vývoj dětí byl zkoumán ve speciálních dětských laboratořích. Přitom se také zjišťovalo, jak se děti učí mluvit. Malé děti jsou zjevně inteligentnější, než jsme si dosud mysleli. Mnohé jazykové schopnosti mají již v 6 měsících. Poznají například svou mateřštinu. Francouzská a německá miminka reagují jinak na určité tóny. Různě vyslovený důraz vyvolá různé chování. Malé děti mají také cit pro přízvuk svého jazyka. Velmi malé děti jsou také schopny si zapamatovat více slovíček. Rodiče jsou však pro jazykový vývoj svých dětí velmi důležití. Děti totiž potřebují ihned po narození interakci. Chtějí se svou maminkou a tatínkem komunikovat. Tuto interakci ale musí doprovázet pozitivní emoce. Rodiče nesmějí být ve stresu, když mluví se svým dítětem. Je také špatné, když na něj mluví velmi málo. Stres nebo mlčení mohou mít pro dítě negativní následky. Jejich jazykový vývoj může být nevhodně ovlivněn. Učení pro dítě začíná ale již u maminky v bříšku! Ještě před narozením reagují na mluvení. Umějí přesně rozpoznat akustické signály. Po narození tyto signály rozeznávají znovu. Nenarozené děti se již také učí rytmus jazyka. Hlas své matky slyší dítě již v bříšku. Lze tedy mluvit už na nenarozené dítě. Přehánět by se to ale nemělo… Po porodu má dítě na procvičování přeci jen dost času!