Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   id Kemarin – hari ini – besok

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Včera byla sobota. K---r-- har---a--u. K------ h--- S----- K-m-r-n h-r- S-b-u- ------------------- Kemarin hari Sabtu. 0
Včera jsem byl / byla v kině. Ke----- -a----i-bi-----. K------ s--- d- b------- K-m-r-n s-y- d- b-o-k-p- ------------------------ Kemarin saya di bioskop. 0
Ten film byl zajímavý. F--m--- -e-a-ik. F------ m------- F-l-n-a m-n-r-k- ---------------- Filmnya menarik. 0
Dnes je neděle. Ha-----i -a-i Ming--. H--- i-- h--- M------ H-r- i-i h-r- M-n-g-. --------------------- Hari ini hari Minggu. 0
Dnes nepracuji. H--i i-i --y- t------ek----. H--- i-- s--- t---- b------- H-r- i-i s-y- t-d-k b-k-r-a- ---------------------------- Hari ini saya tidak bekerja. 0
Zůstanu doma. S-y--ti-ggal d- -u--h. S--- t------ d- r----- S-y- t-n-g-l d- r-m-h- ---------------------- Saya tinggal di rumah. 0
Zítra je pondělí. Be-ok-ha-i-S----. B---- h--- S----- B-s-k h-r- S-n-n- ----------------- Besok hari Senin. 0
Zítra zase pracuji. Bes-k-saya-----r-- -a--. B---- s--- b------ l---- B-s-k s-y- b-k-r-a l-g-. ------------------------ Besok saya bekerja lagi. 0
Pracuji v kanceláři. Sa---b----j- -i k-nt--. S--- b------ d- k------ S-y- b-k-r-a d- k-n-o-. ----------------------- Saya bekerja di kantor. 0
Kdo je to? S-a-a-it-? S---- i--- S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
To je Petr. Itu -et--. I-- P----- I-u P-t-r- ---------- Itu Peter. 0
Petr je student. P-ter --a-ah-p-laj-r. P---- a----- p------- P-t-r a-a-a- p-l-j-r- --------------------- Peter adalah pelajar. 0
Kdo je to? S---a ---? S---- i--- S-a-a i-u- ---------- Siapa itu? 0
To je Marta. I-- -art--. I-- M------ I-u M-r-h-. ----------- Itu Martha. 0
Marta je sekretářka. Marth- -da------k---a-i-. M----- a----- s---------- M-r-h- a-a-a- s-k-e-a-i-. ------------------------- Martha adalah sekretaris. 0
Petr a Marta jsou přátelé. Peter-d-n---rt-a-----em-n. P---- d-- M----- b-------- P-t-r d-n M-r-h- b-r-e-a-. -------------------------- Peter dan Martha berteman. 0
Petr je Martin přítel. P--e- merup---------n-pr-- M-r---. P---- m-------- t---- p--- M------ P-t-r m-r-p-k-n t-m-n p-i- M-r-h-. ---------------------------------- Peter merupakan teman pria Martha. 0
Marta je Petrova přítelkyně. M-r--- m----akan-tem-n-wa---a---t--. M----- m-------- t---- w----- P----- M-r-h- m-r-p-k-n t-m-n w-n-t- P-t-r- ------------------------------------ Martha merupakan teman wanita Peter. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!