Konverzační příručka

cs Ve škole   »   id Di sekolah

4 [čtyři]

Ve škole

Ve škole

4 [empat]

Di sekolah

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština indonéština Poslouchat Více
Kde jsme? A-a-----a-- --t-? A-- d- m--- k---- A-a d- m-n- k-t-? ----------------- Ada di mana kita? 0
Jsme ve škole. Ki-- a-a-------ol--. K--- a-- d- s------- K-t- a-a d- s-k-l-h- -------------------- Kita ada di sekolah. 0
Máme vyučování. Ki-a ad- --laja-a-. K--- a-- p--------- K-t- a-a p-l-j-r-n- ------------------- Kita ada pelajaran. 0
To jsou žáci. It- ---a---. I-- p------- I-u p-l-j-r- ------------ Itu pelajar. 0
To je učitelka. It--i-u-g-ru. I-- i-- g---- I-u i-u g-r-. ------------- Itu ibu guru. 0
To je třída. Itu ---as. I-- k----- I-u k-l-s- ---------- Itu kelas. 0
Co děláme? Ap- -an--ki-a-l-k-k-n? A-- y--- k--- l------- A-a y-n- k-t- l-k-k-n- ---------------------- Apa yang kita lakukan? 0
Učíme se. K-t- b-la-ar. K--- b------- K-t- b-l-j-r- ------------- Kita belajar. 0
Učíme se jazyk. Kit- b---j-r-s-b--- ba-a-a. K--- b------ s----- b------ K-t- b-l-j-r s-b-a- b-h-s-. --------------------------- Kita belajar sebuah bahasa. 0
Já se učím anglicky. S-y- b-laj-----has- I-gg-i-. S--- b------ b----- I------- S-y- b-l-j-r b-h-s- I-g-r-s- ---------------------------- Saya belajar bahasa Inggris. 0
Ty se učíš španělsky. K-----e--jar -a--s- -p-ny-l. K--- b------ b----- S------- K-m- b-l-j-r b-h-s- S-a-y-l- ---------------------------- Kamu belajar bahasa Spanyol. 0
On se učí německy. D-a b-----r--ah---------n. D-- b------ b----- J------ D-a b-l-j-r b-h-s- J-r-a-. -------------------------- Dia belajar bahasa Jerman. 0
My se učíme francouzsky. K------l-jar -aha-- -e-a---s. K--- b------ b----- P-------- K-m- b-l-j-r b-h-s- P-r-n-i-. ----------------------------- Kami belajar bahasa Perancis. 0
Vy se učíte italsky. K---a--b---j-- bah--- Ita--a. K----- b------ b----- I------ K-l-a- b-l-j-r b-h-s- I-a-i-. ----------------------------- Kalian belajar bahasa Italia. 0
Oni se učí rusky. M--e-a ---ajar-ba---a-Ru-ia. M----- b------ b----- R----- M-r-k- b-l-j-r b-h-s- R-s-a- ---------------------------- Mereka belajar bahasa Rusia. 0
Učit se jazyky je zajímavé. B---ja- bahasa a---ah h-l ---- mena--k. B------ b----- a----- h-- y--- m------- B-l-j-r b-h-s- a-a-a- h-l y-n- m-n-r-k- --------------------------------------- Belajar bahasa adalah hal yang menarik. 0
Chceme rozumět lidem. K--- -n----da--t -en-ert- -r--g. K--- i---- d---- m------- o----- K-m- i-g-n d-p-t m-n-e-t- o-a-g- -------------------------------- Kami ingin dapat mengerti orang. 0
Chceme mluvit s lidmi. K-----n--n berb----a----g-n---ang. K--- i---- b-------- d----- o----- K-m- i-g-n b-r-i-a-a d-n-a- o-a-g- ---------------------------------- Kami ingin berbicara dengan orang. 0

Den mateřského jazyka

Máte rádi svůj mateřský jazyk? Potom můžete začít slavit. A sice vždy 21. února! To je mezinárodní den mateřského jazyka. Slaví se od roku 2000. Vyhlásilo jej UNESCO. UNESCO je Organizace spojených národů. Zabývá se oblastí vědy, kultury a vzdělání. UNESCO usiluje o zachování kulturního dědictví lidstva. I jazyk je kulturním dědictvím. Proto jej musíme chránit, kultivovat a podporovat. 21. února slavíme jazykovou rozmanitost. Na celém světě se mluví cca 6 000 - 7 000 jazyky. Polovině však hrozí vymření. Každé dva týdny jeden jazyk navždy zmizí. Každý jazyk je však výjimečnou pokladnicí vědění. Jazyk odráží znalosti národů. Dějiny národa se odrážejí v jeho jazyce. Jazykem se předávají zkušenosti a tradice. Mateřský jazyk je tudíž součástí identity každého národa. Když jazyk vymře, ztratíme více než jen slova. 21. února by se na to nemělo zapomínat. Lidé by měli pochopit, jaký význam jazyky mají. A měli by přemýšlet, co mohou pro jejich zachování udělat. Ukažte tedy svému jazyku, jak je pro Vás důležitý! Můžete mu třeba upéct dort? S krásným nápisem z cukru. Samozřejmě ve své mateřštině!