Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   hr Prošlost 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
telefonovat te-e-o-----i t----------- t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Telefonoval jsem. T-l--o---ao - tel-----r-la-sam. T---------- / t----------- s--- T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Celou dobu jsem telefonoval. C--e-o s-m v---e----ele-on-r-o----e-ef--ir---. C----- s-- v------ t---------- / t------------ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
ptát se pit--i p----- p-t-t- ------ pitati 0
Zeptal jsem se. Pitao---pita-- -am. P---- / p----- s--- P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Vždy jsem se ptal. Uv-j-k s-m-p--a--/ p---la. U----- s-- p---- / p------ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
vyprávět i---ič-ti i-------- i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Vyprávěl jsem. I-p-ič-- - -sp-ič--a---m. I------- / i-------- s--- I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. Isp------/ -s----al- --m -ij--- ---č-. I------- / i-------- s-- c----- p----- I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
učit se uč-ti u---- u-i-i ----- učiti 0
Učil jsem se. U--o / --il- -am. U--- / u---- s--- U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Učil jsem se celý večer. U--o --u-i-a --m--i---u-v-č-r. U--- / u---- s-- c----- v----- U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
pracovat r-d--i r----- r-d-t- ------ raditi 0
Pracoval jsem. Ra-i- - ----l---a-. R---- / r----- s--- R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Pracoval jsem celý den. R--io / radi-- s-m ---el- dan. R---- / r----- s-- c----- d--- R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
jíst je-ti j---- j-s-i ----- jesti 0
Jedl jsem. Je----je-a-sa-. J-- / j--- s--- J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Snědl jsem všechno jídlo. P------ -o-e---s-m -vu-hr-nu. P---- / p----- s-- s-- h----- P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!