Konverzační příručka

cs V restauraci 3   »   hr U restoranu 3

31 [třicet jedna]

V restauraci 3

V restauraci 3

31 [trideset i jedan]

U restoranu 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
Chtěl / chtěla bych nějaký předkrm. H--- ----jel- b-- -r----l-. H--- / h----- b-- p-------- H-i- / h-j-l- b-h p-e-j-l-. --------------------------- Htio / htjela bih predjelo. 0
Dám si salát. Ht-- / htj-la -i- -alat-. H--- / h----- b-- s------ H-i- / h-j-l- b-h s-l-t-. ------------------------- Htio / htjela bih salatu. 0
Dám si polévku. Ht-o-/ -tj--a-b-- --hu. H--- / h----- b-- j---- H-i- / h-j-l- b-h j-h-. ----------------------- Htio / htjela bih juhu. 0
Dám si nějaký zákusek. H-i--/---j-la--ih de--rt. H--- / h----- b-- d------ H-i- / h-j-l- b-h d-s-r-. ------------------------- Htio / htjela bih desert. 0
Dám si zmrzlinu se šlehačkou. H--o / h----- -i- -lad-l-d - v--n-em. H--- / h----- b-- s------- s v------- H-i- / h-j-l- b-h s-a-o-e- s v-h-j-m- ------------------------------------- Htio / htjela bih sladoled s vrhnjem. 0
Dám si ovoce nebo sýr. H-i--/ h-jela b-- v--- i-i --r. H--- / h----- b-- v--- i-- s--- H-i- / h-j-l- b-h v-ć- i-i s-r- ------------------------------- Htio / htjela bih voće ili sir. 0
Chtěli bychom posnídat. Htj-li /-h---l- -i-mo -----ko----. H----- / h----- b---- d----------- H-j-l- / h-j-l- b-s-o d-r-č-o-a-i- ---------------------------------- Htjeli / htjele bismo doručkovati. 0
Chtěli bychom obědvat. H-j--i - ----le -i-mo-ru--ti. H----- / h----- b---- r------ H-j-l- / h-j-l- b-s-o r-č-t-. ----------------------------- Htjeli / htjele bismo ručati. 0
Chtěli bychom povečeřet. Htje---- h-j--- -ism- ve-era-i. H----- / h----- b---- v-------- H-j-l- / h-j-l- b-s-o v-č-r-t-. ------------------------------- Htjeli / htjele bismo večerati. 0
Co budete chtít k snídani? Š-o-biste-h-j-li-- ---el- -a -oruč-k? Š-- b---- h----- / h----- z- d------- Š-o b-s-e h-j-l- / h-j-l- z- d-r-č-k- ------------------------------------- Što biste htjeli / htjele za doručak? 0
Housky s marmeládou a medem? Peci-o-s ma-m-------i -ed-m? P----- s m--------- i m----- P-c-v- s m-r-e-a-o- i m-d-m- ---------------------------- Pecivo s marmeladom i medom? 0
Toast se salámem a sýrem? Т--t-- ------c-- -----om? Т--- s k-------- i s----- Т-s- s k-b-s-c-m i s-r-m- ------------------------- Тоst s kobasicom i sirom? 0
Vařené vejce? Kuhan- jaje? K----- j---- K-h-n- j-j-? ------------ Kuhano jaje? 0
Volské oko? J--- na --o? J--- n- o--- J-j- n- o-o- ------------ Jaje na oko? 0
Omeletu? Om---? O----- O-l-t- ------ Omlet? 0
Ještě jeden jogurt, prosím. M--im-j-- j--a- -o---t. M---- j-- j---- j------ M-l-m j-š j-d-n j-g-r-. ----------------------- Molim još jedan jogurt. 0
Ještě sůl a pepř, prosím. M-l-m-----s-l- ----p-a. M---- j-- s--- i p----- M-l-m j-š s-l- i p-p-a- ----------------------- Molim još soli i papra. 0
Ještě sklenici vody, prosím. Molim------------a---v-de. M---- j-- j---- č--- v---- M-l-m j-š j-d-u č-š- v-d-. -------------------------- Molim još jednu čašu vode. 0

Úspěšně mluvit se dá naučit!

Mluvení je relativně snadné. Úspěšné mluvení je naproti tomu mnohem těžší. Jak něco říci je totiž důležitější než to, co řekneme. To ukázaly různé studie. Posluchač podvědomě vnímá určitou charakteristiku mluvčího. Můžeme tak ovlivnit, zda je naše řeč dobře přijímána. Musíme jen vždy dávat dobrý pozor na to, jak to říkáme. To se týká také řeči našeho těla. Musí být autentická a hodit se k naší osobnosti. Svou roli hraje i hlas, neboť i ten se hodnotí. U mužů je například výhodou hlas hlubší. Ten, kdo jej používá, působí suverénně a kompetentně. Měnit hlas nemá naopak žádný účinek. Velmi důležitá je ale při mluvení rychlost. Úspěch při konverzaci byl zkoumán při různých experimentech. Úspěšně mluvit znamená přesvědčit druhé. Kdo chce přesvědčit druhé, nesmí mluvit moc rychle. Jinak vyvolá dojem, že to nemyslí vážně. Není ani dobré mluvit příliš pomalu. Lidé, kteří mluví velmi pomalu, působí méně inteligentně. Nejlepší tedy je mluvit středně rychle. Ideální je 3,5 slova za vteřinu. Při mluvení jsou také důležité pauzy. Mluvení potom působí přirozeně a důvěryhodně. Výsledkem je, že nám posluchači důvěřují. Optimální jsou 4 nebo 5 pauz za minutu. Zkuste tedy své mluvení lépe kontrolovat. Potom můžete absolvovat i další přijímací pohovor…