Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   te భూత కాలం 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ఎనభై మూడు]

83 [Enabhai mūḍu]

భూత కాలం 3

Bhūta kālaṁ 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština telužština Poslouchat Více
telefonovat ట-ల--ో-్-----ం టె___ చే__ ట-ల-ఫ-న- చ-య-ం -------------- టెలిఫోన్ చేయడం 0
Ṭe----ō- cē----ṁ Ṭ_______ c______ Ṭ-l-p-ō- c-y-ḍ-ṁ ---------------- Ṭeliphōn cēyaḍaṁ
Telefonoval jsem. న--ు--ె-ి----------ు నే_ టె___ చే__ న-న- ట-ల-ఫ-న- చ-స-న- -------------------- నేను టెలిఫోన్ చేసాను 0
Nēn- -eli--ō------nu N___ ṭ_______ c_____ N-n- ṭ-l-p-ō- c-s-n- -------------------- Nēnu ṭeliphōn cēsānu
Celou dobu jsem telefonoval. నే-ు-ఎప్పు-ూ -ోన్----మా-్--డుత-నే--న---ను నే_ ఎ___ ఫో_ లో మా_____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ ఫ-న- ల- మ-ట-ల-డ-త-న- ఉ-్-ా-ు ----------------------------------------- నేను ఎప్పుడూ ఫోన్ లో మాట్లాడుతూనే ఉన్నాను 0
Nē-u-ep--ḍū p-ō--lō m---āḍu-ū-- u-n-nu N___ e_____ p___ l_ m__________ u_____ N-n- e-p-ḍ- p-ō- l- m-ṭ-ā-u-ū-ē u-n-n- -------------------------------------- Nēnu eppuḍū phōn lō māṭlāḍutūnē unnānu
ptát se అడ--ం అ___ అ-గ-ం ----- అడగటం 0
A-a-aṭ-ṁ A_______ A-a-a-a- -------- Aḍagaṭaṁ
Zeptal jsem se. నే-- అడి-ాను నే_ అ___ న-న- అ-ి-ా-ు ------------ నేను అడిగాను 0
Nē--------nu N___ a______ N-n- a-i-ā-u ------------ Nēnu aḍigānu
Vždy jsem se ptal. న--ు -ప----ూ-అ-ిగు-ూన- ఉ--నాను నే_ ఎ___ అ____ ఉ___ న-న- ఎ-్-ు-ూ అ-ి-ు-ూ-ే ఉ-్-ా-ు ------------------------------ నేను ఎప్పుడూ అడిగుతూనే ఉన్నాను 0
Nēn- e----- aḍ-g--ūnē-u-nānu N___ e_____ a________ u_____ N-n- e-p-ḍ- a-i-u-ū-ē u-n-n- ---------------------------- Nēnu eppuḍū aḍigutūnē unnānu
vyprávět చ-ప-ప-ట చె___ చ-ప-ప-ట ------- చెప్పుట 0
C-----a C______ C-p-u-a ------- Ceppuṭa
Vyprávěl jsem. నే-------పా-ు నే_ చె___ న-న- చ-ప-ప-న- ------------- నేను చెప్పాను 0
Nē-- --p--nu N___ c______ N-n- c-p-ā-u ------------ Nēnu ceppānu
Vyprávěl jsem celou příhodu. నేన--మొ---- -ధన----ప--ా-ు నే_ మొ__ క__ చె___ న-న- మ-త-త- క-న- చ-ప-ప-న- ------------------------- నేను మొత్తం కధని చెప్పాను 0
N-nu -o-t-ṁ-k-dhan--c----nu N___ m_____ k______ c______ N-n- m-t-a- k-d-a-i c-p-ā-u --------------------------- Nēnu mottaṁ kadhani ceppānu
učit se చదువుట చ___ చ-ు-ు- ------ చదువుట 0
Ca-uv-ṭa C_______ C-d-v-ṭ- -------- Caduvuṭa
Učil jsem se. న-న- -ద----ు నే_ చ___ న-న- చ-ి-ా-ు ------------ నేను చదివాను 0
N--u-cadi---u N___ c_______ N-n- c-d-v-n- ------------- Nēnu cadivānu
Učil jsem se celý večer. న-ను స--ం-్ర- మొ---ం---ివా-ు నే_ సా___ మొ__ చ___ న-న- స-య-త-ర- మ-త-త- చ-ి-ా-ు ---------------------------- నేను సాయంత్రం మొత్తం చదివాను 0
N-nu-s-y-n-ra- m--ta---ad--ā-u N___ s________ m_____ c_______ N-n- s-y-n-r-ṁ m-t-a- c-d-v-n- ------------------------------ Nēnu sāyantraṁ mottaṁ cadivānu
pracovat పని చ-యుట ప_ చే__ ప-ి చ-య-ట --------- పని చేయుట 0
Pani-c--u-a P___ c_____ P-n- c-y-ṭ- ----------- Pani cēyuṭa
Pracoval jsem. నేన--ప-ి-చ-స--ు నే_ ప_ చే__ న-న- ప-ి చ-స-న- --------------- నేను పని చేసాను 0
N-------i------u N___ p___ c_____ N-n- p-n- c-s-n- ---------------- Nēnu pani cēsānu
Pracoval jsem celý den. రో--తా--ేను ప-- చ-స--ు రో__ నే_ ప_ చే__ ర-జ-త- న-న- ప-ి చ-స-న- ---------------------- రోజంతా నేను పని చేసాను 0
R---ntā nē-- -ani-cē-ānu R______ n___ p___ c_____ R-j-n-ā n-n- p-n- c-s-n- ------------------------ Rōjantā nēnu pani cēsānu
jíst తినుట తి__ త-న-ట ----- తినుట 0
Tin-ṭa T_____ T-n-ṭ- ------ Tinuṭa
Jedl jsem. నే-- ----న--ు నే_ తి___ న-న- త-న-న-న- ------------- నేను తిన్నాను 0
Nē-- --n--nu N___ t______ N-n- t-n-ā-u ------------ Nēnu tinnānu
Snědl jsem všechno jídlo. న-ను-అ-----మ-త్-ం తి--న-ను నే_ అ__ మొ__ తి___ న-న- అ-్-ం మ-త-త- త-న-న-న- -------------------------- నేను అన్నం మొత్తం తిన్నాను 0
Nēnu-a--aṁ --t--ṁ-t----nu N___ a____ m_____ t______ N-n- a-n-ṁ m-t-a- t-n-ā-u ------------------------- Nēnu annaṁ mottaṁ tinnānu

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!