Konverzační příručka

cs Včera – dnes – zítra   »   hr Jučer – danas – sutra

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Včera – dnes – zítra

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
Včera byla sobota. Ju--r -e b-l--s--o--. J---- j- b--- s------ J-č-r j- b-l- s-b-t-. --------------------- Jučer je bila subota. 0
Včera jsem byl / byla v kině. J---- s-m---- --bi-a-------. J---- s-- b-- / b--- u k---- J-č-r s-m b-o / b-l- u k-n-. ---------------------------- Jučer sam bio / bila u kinu. 0
Ten film byl zajímavý. Fil- -e--io--n---esa--an. F--- j- b-- i------------ F-l- j- b-o i-t-r-s-n-a-. ------------------------- Film je bio interesantan. 0
Dnes je neděle. Dana---- n-d--lja. D---- j- n-------- D-n-s j- n-d-e-j-. ------------------ Danas je nedjelja. 0
Dnes nepracuji. Dan-s-n- r-d-m. D---- n- r----- D-n-s n- r-d-m- --------------- Danas ne radim. 0
Zůstanu doma. Ost-jem do--. O------ d---- O-t-j-m d-m-. ------------- Ostajem doma. 0
Zítra je pondělí. S-t-a-je-ponedj-ljak. S---- j- p----------- S-t-a j- p-n-d-e-j-k- --------------------- Sutra je ponedjeljak. 0
Zítra zase pracuji. S---a --n---- radi-. S---- p------ r----- S-t-a p-n-v-o r-d-m- -------------------- Sutra ponovno radim. 0
Pracuji v kanceláři. J- -a--m-u u-e--. J- r---- u u----- J- r-d-m u u-e-u- ----------------- Ja radim u uredu. 0
Kdo je to? T-o-je t-? T-- j- t-- T-o j- t-? ---------- Tko je to? 0
To je Petr. To ---Pet--. T- j- P----- T- j- P-t-r- ------------ To je Petar. 0
Petr je student. Pet-r-j- -tude--. P---- j- s------- P-t-r j- s-u-e-t- ----------------- Petar je student. 0
Kdo je to? T----- -o? T-- j- t-- T-o j- t-? ---------- Tko je to? 0
To je Marta. To-je-M-rta. T- j- M----- T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Marta je sekretářka. M-rta je t------. M---- j- t------- M-r-a j- t-j-i-a- ----------------- Marta je tajnica. 0
Petr a Marta jsou přátelé. Pe-ar-i-Ma--a--u p-ija----i. P---- i M---- s- p---------- P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-j-. ---------------------------- Petar i Marta su prijatelji. 0
Petr je Martin přítel. Petar-j- -a--i---r-ja-el-. P---- j- M----- p--------- P-t-r j- M-r-i- p-i-a-e-j- -------------------------- Petar je Martin prijatelj. 0
Marta je Petrova přítelkyně. Ma----j--Pe--ova----ja---jica. M---- j- P------ p------------ M-r-a j- P-t-o-a p-i-a-e-j-c-. ------------------------------ Marta je Petrova prijateljica. 0

Učení ve spánku

Znalost cizích jazyků patří dnes k všeobecnému vzdělání. Kdyby jen nebylo to učení tak namáhavé! Pro všechny, kteří s tím mají problémy, máme dobrou zprávu. Neboť nejefektivnější je učení ve spánku. To je závěr několika vědeckých studií. A toho můžeme využít právě při studiu jazyků. Ve spánku zpracováváme zážitky z celého dne. Náš mozek analyzuje nové dojmy. Všechno, co jsme zažili, znovu promyslí. V našem mozku se ukládá nový obsah. Zvlášť dobře se uloží to, co se událo těsně před usnutím. Proto je dobré si důležité věci večer před usnutím ještě zopakovat. Za každý obsah učení odpovídá jiná fáze spánku. REM fáze spánku podporuje psychomotorické učení. Sem patří například hudba nebo sport. Naproti tomu k osvojení samotných znalostí dochází v hlubokém spánku. V něm se opakuje všechno, co jsme učením získali. Takže také slovíčka a gramatika! Když se učíme jazyky, musí náš mozek hodně pracovat. Musí si uložit nová slova a nová pravidla. Ve spánku se všechno odehrává znovu. Vědci to nazývají fází přehrávání. Důležité však je, abychom spali dobře. Tělo i duše si musí dobře odpočinout. Jen tak může mozek dokonale pracovat. Můžeme tedy říci: dobrý spánek znamená dobrou paměť. Zatímco my odpočíváme, je náš mozek stále aktivní… Takže: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!