Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

[Parelthontikós chrónos 3]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština řečtina Poslouchat Více
telefonovat Τη-εφ--ώ Τ------- Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tē-ep-ō-ṓ T-------- T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefonoval jsem. Μ--ούσ--σ-- τ--έφων-. Μ------ σ-- τ-------- Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-l-ús---to -ē----ō--. M------ s-- t--------- M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Celou dobu jsem telefonoval. Όλ--τ----ρ----------------λέφωνο. Ό-- τ-- ώ-- μ------ σ-- τ-------- Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-- --n ṓr- ---o-s--st- t-l-p---o. Ó-- t-- ṓ-- m------ s-- t--------- Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ptát se ρ--άω ρ---- ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-táō r---- r-t-ō ----- rōtáō
Zeptal jsem se. Ρ---σ-. Ρ------ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R---s-. R------ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Vždy jsem se ptal. Π-ντ----τούσ-. Π---- ρ------- Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-----r--o-sa. P---- r------- P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
vyprávět Διη-ο--αι Δ-------- Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D-ēgoú-ai D-------- D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Vyprávěl jsem. Δι--ή--κα. Δ--------- Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D--g---ēka. D---------- D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Vyprávěl jsem celou příhodu. Διηγ---κ--όλ- -ην -σ---ία. Δ-------- ό-- τ-- ι------- Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diē--t-ēka ó-ē--ē---sto-ía. D--------- ó-- t-- i------- D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
učit se δ-α-άζω δ------ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d---ázō d------ d-a-á-ō ------- diabázō
Učil jsem se. Δι-β---. Δ------- Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
Diá--z-. D------- D-á-a-a- -------- Diábaza.
Učil jsem se celý večer. Δ------ ό-ο ---βράδ-. Δ------ ό-- τ- β----- Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
Di-baza--lo ----r--y. D------ ó-- t- b----- D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
pracovat δ--λ-ύω δ------ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
do---úō d------ d-u-e-ō ------- douleúō
Pracoval jsem. Δ-ύ--υα. Δ------- Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do-----. D------- D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Pracoval jsem celý den. Δ-ύ-ε-α --- μ---. Δ------ ό-- μ---- Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D--l-ua-ól----r-. D------ ó-- m---- D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
jíst Τρ-ω Τ--- Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Tr-ō T--- T-ṓ- ---- Trṓō
Jedl jsem. Έ-α--. Έ----- Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Éph-ga. É------ É-h-g-. ------- Éphaga.
Snědl jsem všechno jídlo. Έ--γα--λο-το φ-γ-τό. Έ---- ό-- τ- φ------ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
É-h--a -l- to ---gēt-. É----- ó-- t- p------- É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!