Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština řečtina Poslouchat Více
telefonovat Τ-λε-ωνώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
Tēl-ph--ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefonoval jsem. Μ-------στ- τ--έ---ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
M-lo-sa--to-t-léphō-o. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Celou dobu jsem telefonoval. Όλη τ-ν -ρ- μ-λο--α-σ-ο--ηλέ--ν-. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ólē -ē--ṓ-a-mi--úsa--t--tē-----no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
ptát se ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r--áō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Zeptal jsem se. Ρ--ησ-. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
Rṓ---a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Vždy jsem se ptal. Π-ν----ω-ο--α. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
Pá--- --t----. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
vyprávět Δ-ηγούμαι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
Diē---m-i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Vyprávěl jsem. Δ-ηγήθ-κ-. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D--g-t-ē--. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Vyprávěl jsem celou příhodu. Δ-η-ήθ-κα ό---τ-- ----ρ--. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
D--gḗth-ka -l--t----sto-í-. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
učit se δι--ά-ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
di-bázō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Učil jsem se. Διά--ζα. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-áb--a. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Učil jsem se celý večer. Δ-ά--ζ- --- τ- ---δ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D--b----ó-o to-b----. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
pracovat δο--ε-ω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
dou-e-ō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Pracoval jsem. Δούλευα. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
Do----a. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Pracoval jsem celý den. Δ-ύλε-α όλ- μέ--. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D---e-- ó-ē----a. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
jíst Τ--ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
Trṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Jedl jsem. Έφ--α. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
Ép--ga. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Snědl jsem všechno jídlo. Έφ--α-ό-ο-τ--φα-η-ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Ép-a-a--l---o --agē--. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!