Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   th อดีตกาล 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [แปดสิบสาม]

bhæ̀t-sìp-sǎm

อดีตกาล 3

[à-dèet-dhà-gan]

čeština thajština Poslouchat Více
telefonovat โท-----์ โทรศัพท์ 0
t---r-́-s-̀p to---------p toh-rá-sàp t-h-r-́-s-̀p ------́---̀-
Telefonoval jsem. ผม / ด---- โ----------ว ผม / ดิฉัน โทรศัพท์แล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-t---s-̀p-l-́o po-------------------------o pǒm-dì-chǎn-ton-sàp-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-n-s-̀p-l-́o --̌----̀----̌--------̀----́-
Celou dobu jsem telefonoval. ผม / ด---- ไ--------------------------า ผม / ดิฉัน ได้โทรศัพท์ตลอดเวลาที่ผ่านมา 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d-̂i-t---s-̀p-d---̀w--w---l--t-̂e-p-̀n-m- po-----------------------------------------------------a pǒm-dì-chǎn-dâi-ton-sàp-dhlàwt-way-la-têe-pàn-ma p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-̂i-t-n-s-̀p-d-l-̀w--w-y-l--t-̂e-p-̀n-m- --̌----̀----̌----̂--------̀------̀------------̂----̀----
ptát se ถาม ถาม 0
t-̌m ta-m tǎm t-̌m --̌-
Zeptal jsem se. ผม / ด---- ถ-----ว ผม / ดิฉัน ถามแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-t-̌m-l-́o po---------------------o pǒm-dì-chǎn-tǎm-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-̌m-l-́o --̌----̀----̌----̌----́-
Vždy jsem se ptal. ผม / ด---- ไ--------อ ผม / ดิฉัน ได้ถามเสมอ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d-̂i-t-̌m-s-̌y-m-- po------------------------------w pǒm-dì-chǎn-dâi-tǎm-sǎy-maw p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-̂i-t-̌m-s-̌y-m-w --̌----̀----̌----̂----̌----̌-----
vyprávět เล-า เล่า 0
l-̂o la-o lâo l-̂o --̂-
Vyprávěl jsem. ผม / ด---- เ------ว ผม / ดิฉัน เล่าแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-l-̂o-l-́o po---------------------o pǒm-dì-chǎn-lâo-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-l-̂o-l-́o --̌----̀----̌----̂----́-
Vyprávěl jsem celou příhodu. ผม / ด---------------------------ว ผม / ดิฉันได้เล่าเรื่องทั้งหมดแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d-̂i-l-̂o-r-̂u----t-́n--m-̀t-l-́o po---------------------------------------------o pǒm-dì-chǎn-dâi-lâo-rêuang-táng-mòt-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-̂i-l-̂o-r-̂u-n--t-́n--m-̀t-l-́o --̌----̀----̌----̂----̂----̂-------́-----̀----́-
učit se เร--น เรียน 0
r--- ri-n rian r-a- ----
Učil jsem se. ผม / ด---- เ-------ว ผม / ดิฉัน เรียนแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-r----l-́o po---------------------o pǒm-dì-chǎn-rian-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-r-a--l-́o --̌----̀----̌---------́-
Učil jsem se celý večer. ผม / ด---- เ-----------------ย ผม / ดิฉัน เรียนตลอดทั้งค่ำเลย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-r----d---̀w--t-́n--k-̂m-l--- po----------------------------------------y pǒm-dì-chǎn-rian-dhlàwt-táng-kâm-luнy p-̌m-d-̀-c-ǎn-r-a--d-l-̀w--t-́n--k-̂m-l-н- --̌----̀----̌-----------̀-----́-----̂------
pracovat ทำ--น ทำงาน 0
t---n--- ta-----n tam-ngan t-m-n-a- --------
Pracoval jsem. ผม / ด---- ท-------ว ผม / ดิฉัน ทำงานแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-t---n----l-́o po-------------------------o pǒm-dì-chǎn-tam-ngan-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-m-n-a--l-́o --̌----̀----̌-------------́-
Pracoval jsem celý den. ผม / ด---- ท-------------ย ผม / ดิฉัน ทำงานทั้งวันเลย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-t---n----t-́n--w---l--- po-----------------------------------y pǒm-dì-chǎn-tam-ngan-táng-wan-luнy p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-m-n-a--t-́n--w-n-l-н- --̌----̀----̌-------------́-----------
jíst รั------- / ท-น รับประทาน / ทาน 0
r-́p-b---̀-t---t-- ra---------------n ráp-bhrà-tan-tan r-́p-b-r-̀-t-n-t-n --́------̀--------
Jedl jsem. ผม / ด---- ท-----ว ผม / ดิฉัน ทานแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-t---l-́o po--------------------o pǒm-dì-chǎn-tan-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-n-l-́o --̌----̀----̌--------́-
Snědl jsem všechno jídlo. ผม / ด---- ท-----------------ว ผม / ดิฉัน ทานอาหารทั้งหมดแล้ว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-t---a-h-̌n-t-́n--m-̀t-l-́o po--------------------------------------o pǒm-dì-chǎn-tan-a-hǎn-táng-mòt-lǽo p-̌m-d-̀-c-ǎn-t-n-a-h-̌n-t-́n--m-̀t-l-́o --̌----̀----̌----------̌----́-----̀----́-

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!