Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   hr Pitati za put

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [četrdeset]

Pitati za put

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
Promiňte! O-ros-it-! Oprostite! O-r-s-i-e- ---------- Oprostite! 0
Můžete mi pomoci? Mož-t--li ----om-ć-? Možete li mi pomoći? M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? Gdje ovdje im- d-ba--r-s-or-n? Gdje ovdje ima dobar restoran? G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Na rohu zahněte doleva. Id-t--l--e-- -z-----a. Idite lijevo iza ugla. I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Pak běžte kousek rovně. Z---m----t- pr-v----d-n-d-o p-ta. Zatim idite pravo jedan dio puta. Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
A potom běžte sto metrů doprava. Zatim i--t- --- --ta-a--d--no. Zatim idite sto metara udesno. Z-t-m i-i-e s-o m-t-r- u-e-n-. ------------------------------ Zatim idite sto metara udesno. 0
Můžete jet i autobusem. Mo-e---t-k-đ-- -z-ti-a---b-s. Možete također uzeti autobus. M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
Můžete jet i tramvají. Možet---ako----u--ti ---mvaj. Možete također uzeti tramvaj. M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
Můžete jet za mnou. M--et--tak-đer-j--n-st----------i-----no-. Možete također jednostavno voziti za mnom. M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? K-------d--em -o-------t--g-s--dio--? Kako da dođem do nogometnog stadiona? K-k- d- d-đ-m d- n-g-m-t-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do nogometnog stadiona? 0
Přejeďte přes most! Pr-đ----m-s-! Pređite most! P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Projeďte tunelem! Vo--te-k-----u---! Vozite kroz tunel! V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Jeďte ke třetímu semaforu. Vo---- -----eće---e--f-r-. Vozite do trećeg semafora. V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Potom odbočte na první doprava. S-r---te -a-im u-pr---ul--- d--no. Skrenite zatim u prvu ulicu desno. S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. Voz-te--a-------n- pr-k- sl----ćeg-r--k-ižja. Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. V-z-t- z-t-m r-v-o p-e-o s-j-d-ć-g r-s-r-ž-a- --------------------------------------------- Vozite zatim ravno preko sljedećeg raskrižja. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? O----t-te- ---- da------ -o --a--- -uk-? Oprostite, kako da dođem do zračne luke? O-r-s-i-e- k-k- d- d-đ-m d- z-a-n- l-k-? ---------------------------------------- Oprostite, kako da dođem do zračne luke? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. Na--ol----e-d- ----te me--o. Najbolje je da uzmete metro. N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Jeďte na konečnou. Vozi-e s--jed-o-t---o -o -a--j--s--ni--. Vozite se jednostavno do zadnje stanice. V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…