Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   ku Past tense 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [heştê û sê]

Past tense 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kurdština Poslouchat Více
telefonovat T-le-o----in T----------- T-l-f-n-i-i- ------------ Telefonkirin 0
Telefonoval jsem. Min -e--f-- --r. M-- t------ k--- M-n t-l-f-n k-r- ---------------- Min telefon kir. 0
Celou dobu jsem telefonoval. M-n -e--im tê-e-on--ir. M-- h----- t------ k--- M-n h-r-i- t-l-f-n k-r- ----------------------- Min hertim têlefon kir. 0
ptát se Pirsîn P----- P-r-î- ------ Pirsîn 0
Zeptal jsem se. Min --rs-. M-- p----- M-n p-r-î- ---------- Min pirsî. 0
Vždy jsem se ptal. M---he-ti- --rsî. M-- h----- p----- M-n h-r-i- p-r-î- ----------------- Min hertim pirsî. 0
vyprávět v-go--n v------ v-g-t-n ------- vegotin 0
Vyprávěl jsem. M-- -eg-t. M-- v----- M-n v-g-t- ---------- Min vegot. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. Min-hem- --r-- ve--t. M-- h--- ç---- v----- M-n h-m- ç-r-k v-g-t- --------------------- Min hemû çîrok vegot. 0
učit se F-rb-n F----- F-r-û- ------ Fêrbûn 0
Učil jsem se. E---ê-bûm. E- f------ E- f-r-û-. ---------- Ez fêrbûm. 0
Učil jsem se celý večer. Ez---m- êva-ê -----m. E- h--- ê---- f------ E- h-m- ê-a-ê f-r-û-. --------------------- Ez hemû êvarê fêrbûm. 0
pracovat X-bi--n X------ X-b-t-n ------- Xebitîn 0
Pracoval jsem. Ez---bitî-. E- x------- E- x-b-t-m- ----------- Ez xebitîm. 0
Pracoval jsem celý den. E----jê -e--xe-itîm. E- r--- t-- x------- E- r-j- t-v x-b-t-m- -------------------- Ez rojê tev xebitîm. 0
jíst Xwar-n X----- X-a-i- ------ Xwarin 0
Jedl jsem. M-- -wa--n--w--. M-- x----- x---- M-n x-a-i- x-a-. ---------------- Min xwarin xwar. 0
Snědl jsem všechno jídlo. M-- ---r---hemî -wa-. M-- x----- h--- x---- M-n x-a-i- h-m- x-a-. --------------------- Min xwarin hemî xwar. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!