Parlør

da Bisætninger med ”om“   »   sk Vedľajšie vety s či

93 [treoghalvfems]

Bisætninger med ”om“

Bisætninger med ”om“

93 [deväťdesiattri]

Vedľajšie vety s či

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Jeg ved ikke, om han elsker mig. Ne----, -i-m- ---i. N------ č- m- ľ---- N-v-e-, č- m- ľ-b-. ------------------- Neviem, či ma ľúbi. 0
Jeg ved ikke, om han kommer tilbage. Neviem- -i -- vrá-i. N------ č- s- v----- N-v-e-, č- s- v-á-i- -------------------- Neviem, či sa vráti. 0
Jeg ved ikke, om han ringer til mig. Ne-i-m- či -- ----lá. N------ č- m- z------ N-v-e-, č- m- z-v-l-. --------------------- Neviem, či mi zavolá. 0
Mon han elsker mig? Č--m-----------i? Č- m- v---- ľ---- Č- m- v-b-c ľ-b-? ----------------- Či ma vôbec ľúbi? 0
Mon han kommer tilbage? Č---a v-b-c-vr-t-? Č- s- v---- v----- Č- s- v-b-c v-á-i- ------------------ Či sa vôbec vráti? 0
Mon han ringer til mig? Č---- -ô--c-za----? Č- m- v---- z------ Č- m- v-b-c z-v-l-? ------------------- Či mi vôbec zavolá? 0
Jeg spørger mig selv, om han tænker på mig. Pýtam sa- -i -- -ň- my-l-. P---- s-- č- n- m-- m----- P-t-m s-, č- n- m-a m-s-í- -------------------------- Pýtam sa, či na mňa myslí. 0
Jeg spørger mig selv, om han har en anden. P-tam s-,--- ---nej-k---ruhú. P---- s-- č- m- n----- d----- P-t-m s-, č- m- n-j-k- d-u-ú- ----------------------------- Pýtam sa, či má nejakú druhú. 0
Jeg spørger mig selv, om han lyver. P---- sa,-č- k-ame. P---- s-- č- k----- P-t-m s-, č- k-a-e- ------------------- Pýtam sa, či klame. 0
Mon han tænker på mig? Č- -en na --a --s--? Č- l-- n- m-- m----- Č- l-n n- m-a m-s-í- -------------------- Či len na mňa myslí? 0
Mon han har en anden? Č--len ne-á ----kú d----? Č- l-- n--- n----- d----- Č- l-n n-m- n-j-k- d-u-ú- ------------------------- Či len nemá nejakú druhú? 0
Mon han siger sandheden? Č- l-- h--o-í ----du? Č- l-- h----- p------ Č- l-n h-v-r- p-a-d-? --------------------- Či len hovorí pravdu? 0
Jeg tvivler på, at han virkelig kan lide mig. P-----uje- o -om, č--ma--á --ut--ne r--. P--------- o t--- č- m- m- s------- r--- P-c-y-u-e- o t-m- č- m- m- s-u-o-n- r-d- ---------------------------------------- Pochybujem o tom, či ma má skutočne rád. 0
Jeg tvivler på, at han skriver til mig. P-chyb--e- --tom- č- -i-na-í--. P--------- o t--- č- m- n------ P-c-y-u-e- o t-m- č- m- n-p-š-. ------------------------------- Pochybujem o tom, či mi napíše. 0
Jeg tvivler på, at han gifter sig med mig. P-ch-buj-m---------i-s--so mnou --en-. P--------- o t--- č- s- s- m--- o----- P-c-y-u-e- o t-m- č- s- s- m-o- o-e-í- -------------------------------------- Pochybujem o tom, či sa so mnou ožení. 0
Mon han virkelig kan lide mig? Ći--- má le- naozaj r-d? Ć- m- m- l-- n----- r--- Ć- m- m- l-n n-o-a- r-d- ------------------------ Ći ma má len naozaj rád? 0
Mon han skriver til mig? Č---- l-n-nap-š-? Č- m- l-- n------ Č- m- l-n n-p-š-? ----------------- Či mi len napíše? 0
Mon han gifter sig med mig? Či s--le- ---m--- ože--? Č- s- l-- s- m--- o----- Č- s- l-n s- m-o- o-e-í- ------------------------ Či sa len so mnou ožení? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -