Parlør

da Aftale   »   sk Schôdzka

24 [fireogtyve]

Aftale

Aftale

24 [dvadsaťštyri]

Schôdzka

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Kom du for sent til bussen? Zm-----(a) s- a------? Zmeškal(a) si autobus? 0
Jeg har ventet på dig i en halv time. Ča---(a) s-- n- t--- p-- h-----. Čakal(a) som na teba pol hodiny. 0
Har du ikke mobiltelefon med? Ne--- p-- s--- m------ t------? Nemáš pri sebe mobilný telefón? 0
Næste gang skal du komme til tiden! Na------ b-- d-------- (d--------)! Nabudúce buď dochvíľny (dochvíľna)! 0
Næste gang skal du tage en taxa! Na------ c--- t------! Nabudúce choď taxíkom! 0
Næste gang skal du tage en paraply med! Na------ s- z---- d------! Nabudúce si zober dáždnik! 0
I morgen har jeg fri. Za---- m-- v----. Zajtra mám voľno. 0
Skal vi mødes i morgen? St------- s- z-----? Stretneme sa zajtra? 0
Jeg kan desværre ikke i morgen. Je m- ľ---- z----- n------. Je mi ľúto, zajtra nemôžem. 0
Skal du lave noget i den her weekend? Má- u- n- t---- v----- n----- p----? Máš už na tento víkend nejaké plány? 0
Eller har du allerede en aftale? Al--- s- u- s n----- d-------- (d--------)? Alebo si už s niekým dohodnutý (dohodnutá)? 0
Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. Na-------- a-- s-- s- s------ c-- v-----. Navrhujem, aby sme sa stretli cez víkend. 0
Skal vi tage på skovtur? Ur----- s- p-----? Urobíme si piknik? 0
Skal vi tage til stranden? Pô----- n- p---? Pôjdeme na pláž? 0
Skal vi tage op i bjergene? Pô----- d- h--? Pôjdeme do hôr? 0
Jeg henter dig på kontoret. Pr---- p-- t--- d- k---------. Prídem pre teba do kancelárie. 0
Jeg henter dig derhjemme. Pr---- p-- t--- d----. Prídem pre teba domov. 0
Jeg henter dig ved busstoppestedet. Pr---- p-- t--- n- a--------- z-------. Prídem pre teba na autobusovú zastávku. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -