Parlør

da I lufthavnen   »   sk Na letisku

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Slovakisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Chc-l---a by-----r--ervov-- -e- -----é-. Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Er det en direkte flyvning? Je-to-p-iam- --t? Je to priamy let? J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. Pro-ím-si-m-e-t--pri ----, n-fa-čia-. Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Chc-l-/---by--om--otv-d-- s-oj- r----vá-i-. Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. Chcel /-- b----- ---r---a--s-o-u---ze--á---. Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. Chc-- --a -- s----resun-- -vo---r-z--vá--u. Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Ke-- l-tí--alši- ----adlo -o R--a? Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Er der stadig to ledige pladser? Sú-e--e --e-mie-ta---ľné? Sú ešte dve miesta voľné? S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-e,-má----ž-len-j--n- -o-n--mie---. Nie, máme už len jedno voľné miesto. N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Hvornår lander vi? K-d- pr-s--n-m-? Kedy pristaneme? K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Hvornår er vi der? Ke----a---ude--? Kedy tam budeme? K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Hvornår går der en bus til centrum? K--y ----a-t-b---do-ce--ra? Kedy ide autobus do centra? K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Er det din kuffert? Je-t- -á----fo-? Je to váš kufor? J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Er det din taske? Je-t--vaš--t-šk-? Je to vaša taška? J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Er det din bagage? J--to-v-š- bat-ž-na? Je to vaša batožina? J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? Ko----b---ž-n---i-m-žem v-iať--o -e-o-? Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Tyve kilo. Dv-ds-- -íl. Dvadsať kíl. D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Č---- --n--vad-ať -í-? Čože, len dvadsať kíl? Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -