en Small Talk 3   »   be Гутарка 3

22 [twenty-two]

Small Talk 3

Small Talk 3

22 [дваццаць два]

22 [dvatstsats’ dva]

Гутарка 3

[Gutarka 3]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Belarusian Play More
Do you smoke? aaaaa Вы-кур-ц-? В- к------ В- к-р-ц-? ---------- Вы курыце? 0
Vy--u---se? V- k------- V- k-r-t-e- ----------- Vy kurytse?
I used to. aaaaa Р-н-- –--а-. Р---- – т--- Р-н-й – т-к- ------------ Раней – так. 0
Ra--- – tak. R---- – t--- R-n-y – t-k- ------------ Raney – tak.
But I don’t smoke anymore. aaaaa Але цяпер-я---льш н- ----. А-- ц---- я б---- н- к---- А-е ц-п-р я б-л-ш н- к-р-. -------------------------- Але цяпер я больш не куру. 0
A-----y---r--a---l-sh n--k--u. A-- t------ y- b----- n- k---- A-e t-y-p-r y- b-l-s- n- k-r-. ------------------------------ Ale tsyaper ya bol’sh ne kuru.
Does it disturb you if I smoke? aaaaa Вам-----------ам--а-----а-і-я -а-у-у? В-- н- б---- з-------- к--- я з------ В-м н- б-д-е з-м-н-ц-, к-л- я з-к-р-? ------------------------------------- Вам не будзе замінаць, калі я закуру? 0
Va--n---ud-e--a-іn--s-- -al- --------u? V-- n- b---- z--------- k--- y- z------ V-m n- b-d-e z-m-n-t-’- k-l- y- z-k-r-? --------------------------------------- Vam ne budze zamіnats’, kalі ya zakuru?
No, absolutely not. aaaaa Не,----ім--е. Н-- з---- н-- Н-, з-с-м н-. ------------- Не, зусім не. 0
N-, ----- --. N-- z---- n-- N-, z-s-m n-. ------------- Ne, zusіm ne.
It doesn’t disturb me. aaaaa Мн- -э-а н- з--і---. М-- г--- н- з------- М-е г-т- н- з-м-н-е- -------------------- Мне гэта не замінае. 0
M-----ta-n--zamі--e. M-- g--- n- z------- M-e g-t- n- z-m-n-e- -------------------- Mne geta ne zamіnae.
Will you drink something? aaaaa В-п’ец- шт----будзь? В------ ш----------- В-п-е-е ш-о-н-б-д-ь- -------------------- Вып’еце што-небудзь? 0
Vy----s---h----eb--z’? V------- s------------ V-p-e-s- s-t---e-u-z-? ---------------------- Vyp’etse shto-nebudz’?
A brandy? aaaaa Ка-----? К------- К-н-я-у- -------- Каньяку? 0
K---ya--? K-------- K-n-y-k-? --------- Kan’yaku?
No, preferably a beer. aaaaa Не, л-п--п-ва. Н-- л--- п---- Н-, л-п- п-в-. -------------- Не, лепш піва. 0
Ne, -ep-h pіv-. N-- l---- p---- N-, l-p-h p-v-. --------------- Ne, lepsh pіva.
Do you travel a lot? aaaaa Вы шм-т п-д---жні-а--е? В- ш--- п-------------- В- ш-а- п-д-р-ж-і-а-ц-? ----------------------- Вы шмат падарожнічаеце? 0
V- s-m-- -ad-ro--nі-haetse? V- s---- p----------------- V- s-m-t p-d-r-z-n-c-a-t-e- --------------------------- Vy shmat padarozhnіchaetse?
Yes, mostly on business trips. aaaaa Т--,---сце---- --ё-гэта ка--ндз----кі. Т--- ч----- з- ў-- г--- к------------- Т-к- ч-с-е- з- ў-ё г-т- к-м-н-з-р-ў-і- -------------------------------------- Так, часцей за ўсё гэта камандзіроўкі. 0
Ta-, c-as---y--- use --ta-k---n-zіroukі. T--- c------- z- u-- g--- k------------- T-k- c-a-t-e- z- u-e g-t- k-m-n-z-r-u-і- ---------------------------------------- Tak, chastsey za use geta kamandzіroukі.
But now we’re on holiday. aaaaa А-е --п-------р---алі -юд---а --пачы--к. А-- ц---- м- п------- с--- н- а--------- А-е ц-п-р м- п-ы-х-л- с-д- н- а-п-ч-н-к- ---------------------------------------- Але цяпер мы прыехалі сюды на адпачынак. 0
Ale ------r my---y--h--- s---- n- a-pach-n--. A-- t------ m- p-------- s---- n- a---------- A-e t-y-p-r m- p-y-k-a-і s-u-y n- a-p-c-y-a-. --------------------------------------------- Ale tsyaper my pryekhalі syudy na adpachynak.
It’s so hot! aaaaa Н------я-ота! Н- і с------- Н- і с-я-о-а- ------------- Ну і спякота! 0
N- - -pya----! N- і s-------- N- і s-y-k-t-! -------------- Nu і spyakota!
Yes, today it’s really hot. aaaaa Так,--ён----а------ го-ач-. Т--- с---- с------- г------ Т-к- с-н-я с-п-а-д- г-р-ч-. --------------------------- Так, сёння сапраўды горача. 0
Tak, --n----s-pr-u-y gor-ch-. T--- s----- s------- g------- T-k- s-n-y- s-p-a-d- g-r-c-a- ----------------------------- Tak, sennya sapraudy goracha.
Let’s go to the balcony. aaaaa Д--ай-е-вый--ем ---б---он. Д------ в------ н- б------ Д-в-й-е в-й-з-м н- б-л-о-. -------------------------- Давайце выйдзем на балкон. 0
Da----se-vyy-z---na -alko-. D------- v------ n- b------ D-v-y-s- v-y-z-m n- b-l-o-. --------------------------- Davaytse vyydzem na balkon.
There’s a party here tomorrow. aaaaa Заў-р----т --дз- ве-ар-н-. З----- т-- б---- в-------- З-ў-р- т-т б-д-е в-ч-р-н-. -------------------------- Заўтра тут будзе вечарына. 0
Zau--- tut b--ze-v-ch--yn-. Z----- t-- b---- v--------- Z-u-r- t-t b-d-e v-c-a-y-a- --------------------------- Zautra tut budze vecharyna.
Are you also coming? aaaaa Вы т---ама --ы--зе-е? В- т------ п--------- В- т-к-а-а п-ы-д-е-е- --------------------- Вы таксама прыйдзеце? 0
V- tak-a-a-pryyd-e-s-? V- t------ p---------- V- t-k-a-a p-y-d-e-s-? ---------------------- Vy taksama pryydzetse?
Yes, we’ve also been invited. aaaaa Т-к- --с----с-ма--ап--с--і. Т--- н-- т------ з--------- Т-к- н-с т-к-а-а з-п-а-і-і- --------------------------- Так, нас таксама запрасілі. 0
Ta-,--a- --k-a-- z--rasіl-. T--- n-- t------ z--------- T-k- n-s t-k-a-a z-p-a-і-і- --------------------------- Tak, nas taksama zaprasіlі.

Language and writing

Each language is used for communication between people. When we speak, we express what we are thinking and feeling. In doing so, we don't always stick to the rules of our language. We use our own language, our vernacular. It's different in written language. Here, all the rules of our language are displayed. Writing is what enables a language to become a real language. It makes language visible. Through writing, thousands of years' worth of knowledge is passed on. This is why writing is the foundation of every sophisticated culture. The first form of writing was invented more than 5,000 years ago. It was the cuneiform writing of the Sumerians. It was carved into slabs of clay. This cuneiform was used for three hundred years. The hieroglyphics of the ancient Egyptians existed for about as long. Countless scientists have devoted their studies to it. Hieroglyphics represent a relatively complicated writing system. However, it was probably invented for a very simple reason. The Egypt of that time was a vast kingdom with many inhabitants. Everyday life and above all the economic system needed to be organized. Taxes and accounting needed to be efficiently managed. For this, the ancient Egyptians developed their graphic characters. Alphabetic writing systems, on the other hand, go back to the Sumerians. Each writing system reveals a great deal about the people who use it. Furthermore, each country shows its own characteristics through its writing. Unfortunately, the art of handwriting is disappearing. Modern technology makes it almost superfluous. So: Don't just speak, keep writing too!
Did you know?
Kannada is a member of the Dravidian language family. These languages are primarily spoken in southern India. Kannada is not related to the Indo-Aryan languages of northern India. Approximately 40 million people speak Kannada as their native language. It is recognized as one of the 22 national languages of India. Kannada is an agglutinating language. That means that grammatical functions are expressed by affixes. The language is divided into four regional dialect groups. The dialect indicates where the speakers come from. Additionally, their social class can also be identified based on their language. Spoken and written Kannada differ from one another. Like many other Indian languages, Kannada has its own writing system. It is a hybrid of alphabet and syllabic writing. It consists of many round symbols, which is typical for southern Indian writing systems. And it is really a lot of fun to learn these beautiful letters.