Frazlibro

eo En la diskoteko   »   tl Sa Diskohan

46 [kvardek ses]

En la diskoteko

En la diskoteko

46 [apatnapu’t anim]

Sa Diskohan

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tagaloga Ludu Pli
Ĉu tiu sidloko estas libera? M-y na-aup---a -i--? M__ n______ b_ d____ M-y n-k-u-o b- d-t-? -------------------- May nakaupo ba dito? 0
Ĉu mi rajtas sidi apud vi? Maaa-i-ba --o-g ---p- ----a-i -o? M_____ b_ a____ u____ s_ t___ m__ M-a-r- b- a-o-g u-u-o s- t-b- m-? --------------------------------- Maaari ba akong umupo sa tabi mo? 0
Bonvolu. S-ge. S____ S-g-. ----- Sige. 0
Kia vi trovas la muzikon? N-gugus--h-n----b- ang Musi-a- - -------- -- -u---tugtu-an? N___________ m_ b_ a__ M______ / G____ m_ b_ y___ t________ N-g-g-s-u-a- m- b- a-g M-s-k-? / G-s-o m- b- y-n- t-g-u-a-? ----------------------------------------------------------- Nagugustuhan mo ba ang Musika? / Gusto mo ba yung tugtugan? 0
Iom tro laŭta. M--y--mala-as. M____ m_______ M-d-o m-l-k-s- -------------- Medyo malakas. 0
Sed la bando tre bone muzikas. Ngunit m-gand--an- -agt---og--- -a-da. N_____ m______ a__ p________ n_ b_____ N-u-i- m-g-n-a a-g p-g-u-t-g n- b-n-a- -------------------------------------- Ngunit maganda ang pagtugtog ng banda. 0
Ĉu vi ofte venas ĉi-tien? Ma-alas -a-ba--i-o? M______ k_ b_ r____ M-d-l-s k- b- r-t-? ------------------- Madalas ka ba rito? 0
Ne, unuafojas. H--d-- it- --g-un-ng-----s. H_____ i__ a__ u____ b_____ H-n-i- i-o a-g u-a-g b-s-s- --------------------------- Hindi, ito ang unang beses. 0
Mi ankoraŭ neniam estis ĉi-tie. Hi--i-pa---o na-a----a-d-to. H____ p_ a__ n________ d____ H-n-i p- a-o n-k-p-n-a d-t-. ---------------------------- Hindi pa ako nakapunta dito. 0
Ĉu vi ŝatus danci? Gu------ b--g s--a---? G____ m_ b___ s_______ G-s-o m- b-n- s-m-y-w- ---------------------- Gusto mo bang sumayaw? 0
Eble poste. B-k- --m-y-. B___ m______ B-k- m-m-y-. ------------ Baka mamaya. 0
Mi ne scipovas tre bone danci. Hi-di a-o-gan-o- kag-l-n---umaya-. H____ a__ g_____ k_______ s_______ H-n-i a-o g-n-o- k-g-l-n- s-m-y-w- ---------------------------------- Hindi ako ganoon kagaling sumayaw. 0
Tre simplas. M--a-i l-ng----. M_____ l___ y___ M-d-l- l-n- y-n- ---------------- Madali lang yon. 0
Mi montros al vi. Ipapak--a-ko---yo. I________ k_ s____ I-a-a-i-a k- s-y-. ------------------ Ipapakita ko sayo. 0
Ne, prefereble alifoje. Hind-,--a- mabu-- s---bang-p--ka---aon-n- ----. H_____ m__ m_____ s_ i____ p__________ n_ l____ H-n-i- m-s m-b-t- s- i-a-g p-g-a-a-a-n n- l-n-. ----------------------------------------------- Hindi, mas mabuti sa ibang pagkakataon na lang. 0
Ĉu vi atendas iun? May-h-n-h-nta- -- --? M__ h_________ k_ b__ M-y h-n-h-n-a- k- b-? --------------------- May hinihintay ka ba? 0
Jes, mian koramikon. Oo, --g-no-y- --. O__ a__ n____ k__ O-, a-g n-b-o k-. ----------------- Oo, ang nobyo ko. 0
Li ja venas tie malantaŭe! Ayu------i--! A___ n_ s____ A-u- n- s-y-! ------------- Ayun na siya! 0

La genoj influas la lingvon

La lingvo kiun ni parolas dependas de nia deveno. Sed ankaŭ niaj genoj respondecas pri nia lingvo. Tiun rezulton atingis skotaj esploristoj. Ili esploris kial la angla kaj la ĉina diferencas. Ili tiuokaze malkovris ke ankaŭ la genoj ludas rolon. Ĉar la genoj influas la disvolviĝon de nia cerbo. Tio signifas ke ili markas niajn cerbajn strukturojn. Tiel determiniĝas ankaŭ nia kapablo lerni lingvojn. Decidaj por tio estas la variaĵoj de du genoj. Kiam maloftas difinita variaĵo disvolviĝas tonaj lingvoj. La tonajn lingvojn do parolas la popoloj sen tiu gena variaĵo. En la tonaj lingvoj la signifon de la vortoj difinas la alto de la tonoj. Al la tonaj lingvoj apartenas ekzemple la ĉina. Sed se la gena variaĵo dominas, aliaj lingvoj disvolviĝas. La angla ne estas tona lingvo. La variaĵoj de tiuj genoj ne estas egalece disdividitaj. Tio signifas ke ilia ofteco malsamas en la mondo. Sed la lingvoj postvivas nur kiam oni transdonas ilin. Tiucele, la infanoj devas povi imiti la lingvon de siaj gepatroj. Ili do devas povi bone lerni la lingvon. Nur tiam ĝi transdoniĝas de generacio al generacio. La pli malnova gena variaĵo estas tiu favoranta la tonajn lingvojn. Antaŭe ekzistis do verŝajne pli da tonaj lingvoj ol hodiaŭ. Sed oni ne supervalorigu la genetikan komponanton. Ĝi povas nur kontribui al la klarigo de la disvolviĝo de la lingvoj. Sed ne estas geno por la angla nek geno por la ĉina. Ĉiu povas lerni ĉiun lingvon. Por tio oni ne bezonas genojn sed scivolemon kaj disciplinon!