Frazlibro

eo Prizorgi komisiojn   »   tl Running errands

51 [kvindek unu]

Prizorgi komisiojn

Prizorgi komisiojn

51 [limampu’t isa]

Running errands

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tagaloga Ludu Pli
Mi volas iri al la biblioteko. Gust- k--g-p-m-n----a--------k-a---. G---- k--- p------ s- s------------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-l-d-a-l-t-n- ------------------------------------ Gusto kong pumunta sa silid-aklatan. 0
Mi volas iri al la librovendejo. G-st---ong -umun-- sa--inda--n n----l-t. G---- k--- p------ s- t------- n- a----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- a-l-t- ---------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo. G-s----o----u---ta-sa --n--ha-----d---yo. G---- k--- p------ s- t------- n- d------ G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- d-a-y-. ----------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo. 0
Mi volas pruntepreni libron. Gu-to -o-- mang---am -g-l----. G---- k--- m-------- n- l----- G-s-o k-n- m-n-h-r-m n- l-b-o- ------------------------------ Gusto kong manghiram ng libro. 0
Mi volas aĉeti libron. Gu-to -o-g---mili--- ----o. G---- k--- b----- n- l----- G-s-o k-n- b-m-l- n- l-b-o- --------------------------- Gusto kong bumili ng libro. 0
Mi volas aĉeti gazeton. G--t- ko---b----- -- -y--y-. G---- k--- b----- n- d------ G-s-o k-n- b-m-l- n- d-a-y-. ---------------------------- Gusto kong bumili ng dyaryo. 0
Mi volas iri al la biblioteko por pruntepreni libron. G-s-o k--------n-a ---si-i--a--a-----p--g---mi-am-ng -sa-----bro. G---- k--- p------ s- s------------ u---- h------ n- i---- l----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-l-d-a-l-t-n u-a-g h-m-r-m n- i-a-g l-b-o- ----------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa silid-aklatan upang humiram ng isang libro. 0
Mi volas iri al la librovendejo por aĉeti libron. G-st- k--g-pu-u-t--s---ind--a--ng ak-a---pan- bumi-i ng----ro. G---- k--- p------ s- t------- n- a---- u---- b----- n- l----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- a-l-t u-a-g b-m-l- n- l-b-o- -------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng aklat upang bumili ng libro. 0
Mi volas iri al la gazetvendejo por aĉeti gazeton. Gu----ko-g pumun-- -a ti---ha- n---ya-yo ------b--i---ng---h--ag-n. G---- k--- p------ s- t------- n- d----- u---- b----- n- p--------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- t-n-a-a- n- d-a-y- u-a-g b-m-l- n- p-h-y-g-n- ------------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa tindahan ng dyaryo upang bumili ng pahayagan. 0
Mi volas iri al la optikisto. Gu--o-k-n-----u-t--s- -s--------ko. G---- k--- p------ s- i---- o------ G-s-o k-n- p-m-n-a s- i-a-g o-t-k-. ----------------------------------- Gusto kong pumunta sa isang optiko. 0
Mi volas iri al la superbazaro. Gu--- ko-- -umun-a -a--up-r-a----. G---- k--- p------ s- s----------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-p-r-a-k-t- ---------------------------------- Gusto kong pumunta sa supermarket. 0
Mi volas iri al la panisto. G-s-o -ong pu--nt- s- p-n-d--y-. G---- k--- p------ s- p--------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-n-d-r-a- -------------------------------- Gusto kong pumunta sa panaderya. 0
Mi volas aĉeti okulvitrojn. Gu-to kong-bumi-i -g--alam-- s- ----. G---- k--- b----- n- s------ s- m---- G-s-o k-n- b-m-l- n- s-l-m-n s- m-t-. ------------------------------------- Gusto kong bumili ng salamin sa mata. 0
Mi volas aĉeti fruktojn kaj legomojn. G--to -o-g b----i ng-p--t-s at -ul-y. G---- k--- b----- n- p----- a- g----- G-s-o k-n- b-m-l- n- p-u-a- a- g-l-y- ------------------------------------- Gusto kong bumili ng prutas at gulay. 0
Mi volas aĉeti bulkojn kaj panon. G------on- --m-l- ng-m-----n---al-at --na--y. G---- k--- b----- n- m-- p------- a- t------- G-s-o k-n- b-m-l- n- m-a p-n-e-a- a- t-n-p-y- --------------------------------------------- Gusto kong bumili ng mga pandesal at tinapay. 0
Mi volas iri al la optikisto por aĉeti okulvitrojn. G-sto -----p----ta s--opt-ko -a---bu-i---n- -ala-in--- ----. G---- k--- p------ s- o----- p--- b----- n- s------ s- m---- G-s-o k-n- p-m-n-a s- o-t-k- p-r- b-m-l- n- s-l-m-n s- m-t-. ------------------------------------------------------------ Gusto kong pumunta sa optiko para bumili ng salamin sa mata. 0
Mi volas iri al la superbazaro por aĉeti fruktojn kaj legomojn. Gu-to--ong-pu-un-a sa-sup-r--rk-t p--a-bumili----p-ut-s-a--g--ay. G---- k--- p------ s- s---------- p--- b----- n- p----- a- g----- G-s-o k-n- p-m-n-a s- s-p-r-a-k-t p-r- b-m-l- n- p-u-a- a- g-l-y- ----------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa supermarket para bumili ng prutas at gulay. 0
Mi volas iri al la panisto por aĉeti bulkojn kaj panon. Gus---kon- p-m-n-- -a-p--ad-----------u---i n- mg- -a--esal at--inapa-. G---- k--- p------ s- p-------- p--- b----- n- m-- p------- a- t------- G-s-o k-n- p-m-n-a s- p-n-d-r-a p-r- b-m-l- n- m-a p-n-e-a- a- t-n-p-y- ----------------------------------------------------------------------- Gusto kong pumunta sa panaderya para bumili ng mga pandesal at tinapay. 0

La minoritataj lingvoj en Eŭropo

En Eŭropo parolatas multaj malsamaj lingvoj. La plej multaj el ili estas hindeŭropaj lingvoj. Apud la grandaj naciaj lingvoj troviĝas ankoraŭ multaj malgrandaj lingvoj. Tiuj estas la minoritataj lingvoj. La minoritataj lingvoj diferencas de la oficialaj lingvoj. Sed ili ne estas dialektoj. Ili ankaŭ ne estas lingvoj de enmigrintoj. La minoritatajn lingvojn oni ĉiam etne difinas. Tio signifas ke ili estas la lingvoj de difinitaj popolgrupoj. En Eŭropo troviĝas minoritataj lingvoj en preskaŭ ĉiu lando. Estas ĉirkaŭ 40 tiaj lingvoj en la Eŭropa Unio. Iujn minoritatajn lingvojn oni parolas nur en unu lando. Al tiuj apartenas ekzemple la soraba en Germanujo. La romaa aliflanke havas parolantojn en multaj eŭropaj lingvoj. La minoritataj lingvoj havas apartan statuson. Ĉar ilin parolas nur relative malgranda grupo. Tiuj grupoj ne havas la rimedojn por konstrui siajn proprajn lernejojn. Por ili malfacilas ankaŭ sian propran literaturon publikigi. Multaj minoritataj lingvoj estas tial minacataj estingiĝi. La Eŭropa Unio volas protekti la minoritatajn lingvojn. Ĉar ĉiu lingvo estas grava parto de kulturo aŭ identeco. Iuj nacioj ne havas ŝtaton kaj ekzistas nur kiel minoritato. Diversaj programoj kaj projektoj celas progresigi iliajn lingvojn. Oni tiel volas ankaŭ konservi la kulturon de pli malgrandaj etnaj grupoj. Malgraŭ tio, iuj minoritataj lingvoj baldaŭ malaperos. Inter ili estas la livona, kiun oni parolas en provinco de Latvujo. Restas nur ĉirkaŭ 20 denaskaj livonparolantoj. La livona estas do la plej malgranda lingvo de Eŭropo…