Frazlibro

eo Urbovizito   »   tl City tour

42 [kvardek du]

Urbovizito

Urbovizito

42 [apatnapu’t dalawa]

City tour

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tagaloga Ludu Pli
Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas? Bu--- b- a-- p------- t----- L-----? Bukas ba ang palengke tuwing Linggo? 0
Ĉu la foiro lunde malfermitas? Bu--- b- a-- p---- t----- L----? Bukas ba ang perya tuwing Lunes? 0
Ĉu la ekspozicio marde malfermitas? Bu--- b- a-- e--------- t----- M-----? Bukas ba ang eksibisyon tuwing Martes? 0
Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas? Bu--- b- a-- z-- t----- M---------? Bukas ba ang zoo tuwing Miyerkules? 0
Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas? Bu--- b- a-- m---- t----- H------? Bukas ba ang museo tuwing Huwebes? 0
Ĉu la galerio vendrede malfermitas? Bu--- b- a-- g------ s- B-------? Bukas ba ang galerya sa Biyernes? 0
Ĉu oni rajtas foti? Ma---- b--- k----- n- l------? Maaari bang kumuha ng litrato? 0
Ĉu oni devas pagi por eniri? Ka------- b--- m------- n- t----? Kailangan bang magbayad ng tiket? 0
Kiom kostas la eniro? Ma----- a-- t----? Magkano ang tiket? 0
Ĉu estas rabato por grupoj? Ma- b---- b- p--- s- m-- g----? May bawas ba para sa mga grupo? 0
Ĉu estas rabato por infanoj? Ma- b---- b- p--- s- m-- b---? May bawas ba para sa mga bata? 0
Ĉu estas rabato por studentoj? Ma- b---- b- p--- s- m-- e---------? May bawas ba para sa mga estudyante? 0
Kia konstruaĵo estas tio? An--- g----- i---? Anong gusali iyon? 0
Kiomjara estas la konstruaĵo? Il--- t--- n- a-- g-----? Ilang taon na ang gusali? 0
Kiu konstruis la konstruaĵon? Si-- a-- n------ n- g-----? Sino ang nagtayo ng gusali? 0
Mi interesiĝas pri arĥitekturo. In-------- a-- s- a----------. Interesado ako sa arkitektura. 0
Mi interesiĝas pri arto. In-------- a-- s- s-----. Interesado ako sa sining. 0
Mi interesiĝas pri pentrarto. In-------- a---- m-------. Interesado akong magpinta. 0

Rapidaj lingvoj, malrapidaj lingvoj

Estas pli ol 6000 malsamaj lingvoj en la mondo. Sed ĉiuj havas la saman funkcion. Ili helpas nin interŝanĝi informojn. Tio okazas diverse en ĉiu lingvo. Ĉar ĉiu lingvo funkcias laŭ siaj propraj reguloj. Ankaŭ la parolrapido diferencas. Tion pruvis lingvistoj en diversaj esploroj. Oni tiucele tradukis mallongajn tekstojn en plurajn lingvojn. Tiujn tekstojn oni poste legigis al desnaskaj parolantoj. La rezulto klaris. La japana kaj la hispana estas la plej rapidaj lingvoj. En tiuj lingvoj oni parolas po 8 silaboj sekunde. La ĉinoj parolas konsiderinde pli malrapide. Ili atingas nur po 5 silaboj sekunde. La rapideco dependas de la komplekseco de la silaboj. Kiam la silaboj estas kompleksaj, oni bezonas pli da tempo por paroli. La germana enhavas ekzempe po 3 sonojn silabe. Ĝin oni do parolas relative malrapide. Sed rapide paroli ne signifas ankaŭ multon komuniki. Tute male! Rapide prononcitaj silaboj enhavas nur malmulte da informo. Kvankam la japanoj do rapide parolas, ili transportas malmulte da enhavo. La ‘malrapida’ ĉina aliflanke esprimas multon per malmultaj vortoj. Ankaŭ la anglaj silaboj enhavas multe da informo. Estas interese ke la pristuditaj lingvoj havas preskaŭ la saman efikecon. Tio signifas ke kiu pli rapide parolas, tiu multon komunikas. Kaj kiu pli rapide parolas, tiu pli da vortoj bezonas. Je la fino ĉiuj do samtempe atingas la celon.