Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   tl Preparing a trip

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [apatnapu’t pito]

Preparing a trip

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tagaloga Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! K--langa---ong---g-empake-sa-at-n----l-ta! K-------- m--- m--------- s- a---- m------ K-i-a-g-n m-n- m-g-e-p-k- s- a-i-g m-l-t-! ------------------------------------------ Kailangan mong mag-empake sa ating maleta! 0
Vi devas forgesi nenion! W--- -a-g da-at-ma-a-i--ta-! W--- k--- d---- m----------- W-l- k-n- d-p-t m-k-l-m-t-n- ---------------------------- Wala kang dapat makalimutan! 0
Vi bezonas grandan valizon! Ka-l--ga- mo-ng-is-n----la--n------t-! K-------- m- n- i---- m------- m------ K-i-a-g-n m- n- i-a-g m-l-k-n- m-l-t-! -------------------------------------- Kailangan mo ng isang malaking maleta! 0
Ne forgesu vian pasporton! H---g k---m---n --- -asa-o-te! H---- k-------- a-- p--------- H-w-g k-l-m-t-n a-g p-s-p-r-e- ------------------------------ Huwag kalimutan ang pasaporte! 0
Ne forgesu vian flugbileton! H-----ka-i-u-an --- t-ke--n- e-op-a--! H---- k-------- a-- t---- n- e-------- H-w-g k-l-m-t-n a-g t-k-t n- e-o-l-n-! -------------------------------------- Huwag kalimutan ang tiket ng eroplano! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! Hu--g-ka---u------g-m-- -seke ng--g--man-a-a-ba-! H---- k-------- a-- m-- t---- n- m-- m----------- H-w-g k-l-m-t-n a-g m-a t-e-e n- m-a m-n-a-a-b-y- ------------------------------------------------- Huwag kalimutan ang mga tseke ng mga manlalakbay! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. Ma---la -g suns---en. M------ n- s--------- M-g-a-a n- s-n-c-e-n- --------------------- Magdala ng sunscreen. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. D--hi- mo ang sala-i-g pang-a-a-. D----- m- a-- s------- p--------- D-l-i- m- a-g s-l-m-n- p-n---r-w- --------------------------------- Dalhin mo ang salaming pang-araw. 0
Kunprenu sunĉapelon. D--h-n m- ang-so-----o. D----- m- a-- s-------- D-l-i- m- a-g s-m-r-r-. ----------------------- Dalhin mo ang sombrero. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? G-s-- m---a-g--agd--a-n- m-pa? G---- m- b--- m------ n- m---- G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- m-p-? ------------------------------ Gusto mo bang magdala ng mapa? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? G-st- -- ba-g magd--a-n- g-b----a ---l---k-ay? G---- m- b--- m------ n- g---- s- p----------- G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- g-b-y s- p-g-a-a-b-y- ---------------------------------------------- Gusto mo bang magdala ng gabay sa paglalakbay? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? G-s-- ---b-n- -agd--a ng --y--g? G---- m- b--- m------ n- p------ G-s-o m- b-n- m-g-a-a n- p-y-n-? -------------------------------- Gusto mo bang magdala ng payong? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. H-w-g----g-----mut---magd--- n--------n-al-n--m-a---mis-t-, a---g- m-d-as. H---- m--- k-------- m------ n- m-- p-------- m-- k-------- a- m-- m------ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a p-n-a-o-, m-a k-m-s-t-, a- m-a m-d-a-. -------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga pantalon, mga kamiseta, at mga medyas. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. Huw---m--- k--im--an-ma-d--- ----g--ties--m-a -i--u--n--t-m-------- -ac-e-. H---- m--- k-------- m------ n- m-- t---- m-- s------- a- m-- s---- j------ H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a t-e-, m-a s-n-u-o- a- m-a s-o-t j-c-e-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga ties, mga sinturon at mga sport jacket. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Hu-a--m---------u-a- -agd-la--- -ga----it--ant---g--p-ja----t --a k--i---a. H---- m--- k-------- m------ n- m-- d---- p-------- p----- a- m-- k-------- H-w-g m-n- k-l-m-t-n m-g-a-a n- m-a d-m-t p-n-u-o-, p-j-m- a- m-a k-m-s-t-. --------------------------------------------------------------------------- Huwag mong kalimutan magdala ng mga damit pantulog, pajama at mga kamiseta. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. Kail-n------ -g m-a-sa--to-,-m-a -a----yas- -t mga -o--. K-------- m- n- m-- s------- m-- s--------- a- m-- b---- K-i-a-g-n m- n- m-a s-p-t-s- m-a s-n-a-y-s- a- m-a b-t-. -------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga sapatos, mga sandalyas, at mga bota. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. Kai-a--a- -- -- -g- tisyu,-mg----bon, -t--u--i-g--a k-ko. K-------- m- n- m-- t----- m-- s----- a- g------ s- k---- K-i-a-g-n m- n- m-a t-s-u- m-a s-b-n- a- g-n-i-g s- k-k-. --------------------------------------------------------- Kailangan mo ng mga tisyu, mga sabon, at gunting sa kuko. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Kailang-n----ng -u--ay,--g--i-i-yo- at -g t-o-h----e. K-------- m- n- s------ n- s------- a- n- t---------- K-i-a-g-n m- n- s-k-a-, n- s-p-l-o- a- n- t-o-h-a-t-. ----------------------------------------------------- Kailangan mo ng suklay, ng sipilyo, at ng toothpaste. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...