Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   px Preparações de viagem

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [quarenta e sete]

Preparações de viagem

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! V-cê tem-qu-----er------s- mala! V--- t-- q-- f---- a n---- m---- V-c- t-m q-e f-z-r a n-s-a m-l-! -------------------------------- Você tem que fazer a nossa mala! 0
Vi devas forgesi nenion! Voc--nã- ---e--squ-cer-d---ada! V--- n-- p--- e------- d- n---- V-c- n-o p-d- e-q-e-e- d- n-d-! ------------------------------- Você não pode esquecer de nada! 0
Vi bezonas grandan valizon! Vo-ê p------ -e-u-a -ala g-a-d-! V--- p------ d- u-- m--- g------ V-c- p-e-i-a d- u-a m-l- g-a-d-! -------------------------------- Você precisa de uma mala grande! 0
Ne forgesu vian pasporton! N-- e---eça o-pa-sap-rte! N-- e------ o p---------- N-o e-q-e-a o p-s-a-o-t-! ------------------------- Não esqueça o passaporte! 0
Ne forgesu vian flugbileton! Não e-queç- - p---a-e-! N-- e------ a p-------- N-o e-q-e-a a p-s-a-e-! ----------------------- Não esqueça a passagem! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! Não esq-eça os c-eq-e- ---via-e-! N-- e------ o- c------ d- v------ N-o e-q-e-a o- c-e-u-s d- v-a-e-! --------------------------------- Não esqueça os cheques de viagem! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. L-ve-o---e----olar. L--- o c---- s----- L-v- o c-e-e s-l-r- ------------------- Leve o creme solar. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. Le---o- ó----- -- so-. L--- o- ó----- d- s--- L-v- o- ó-u-o- d- s-l- ---------------------- Leve os óculos de sol. 0
Kunprenu sunĉapelon. L-ve ----ap-- de-s--. L--- o c----- d- s--- L-v- o c-a-é- d- s-l- --------------------- Leve o chapéu de sol. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? Você -u-r---var ---ma-a -- es-r--a-? V--- q--- l---- u- m--- d- e-------- V-c- q-e- l-v-r u- m-p- d- e-t-a-a-? ------------------------------------ Você quer levar um mapa de estradas? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? Voc- ------e-a- ---gu--? V--- q--- l---- u- g---- V-c- q-e- l-v-r u- g-i-? ------------------------ Você quer levar um guia? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? Você-quer-u- gu-----c--v-? V--- q--- u- g------------ V-c- q-e- u- g-a-d---h-v-? -------------------------- Você quer um guarda-chuva? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. Lem-re--e--a- c-l--s- -as---m-sa---d-s --i--. L-------- d-- c------ d-- c------- d-- m----- L-m-r---e d-s c-l-a-, d-s c-m-s-s- d-s m-i-s- --------------------------------------------- Lembre-se das calças, das camisas, das meias. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. L-mb----e d-s g--v---s, do- c--tos- -o---as----. L-------- d-- g-------- d-- c------ d-- c------- L-m-r---e d-s g-a-a-a-, d-s c-n-o-, d-s c-s-c-s- ------------------------------------------------ Lembre-se das gravatas, dos cintos, dos casacos. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Lemb-e-se -o- p--am--------ca--s-- de-d-rm-r - --- c---s----. L-------- d-- p------- d-- c------ d- d----- e d-- c--------- L-m-r---e d-s p-j-m-s- d-s c-m-s-s d- d-r-i- e d-s c-m-s-t-s- ------------------------------------------------------------- Lembre-se dos pijamas, das camisas de dormir e das camisetas. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. V--ê -r--is---e s-pa--s, -an-á-ias-e--o-a-. V--- p------ d- s------- s-------- e b----- V-c- p-e-i-a d- s-p-t-s- s-n-á-i-s e b-t-s- ------------------------------------------- Você precisa de sapatos, sandálias e botas. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. V--ê p-e--sa-d- --n-o-,-sab-- e u-a cor---or -e-u-ha-. V--- p------ d- l------ s---- e u-- c------- d- u----- V-c- p-e-i-a d- l-n-o-, s-b-o e u-a c-r-a-o- d- u-h-s- ------------------------------------------------------ Você precisa de lenços, sabão e uma cortador de unhas. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. V-c- -rec--a--e--- pen--- -e uma--sco---d---e-te-----a-ta----d--t--. V--- p------ d- u- p----- d- u-- e----- d- d----- e p---- d- d------ V-c- p-e-i-a d- u- p-n-e- d- u-a e-c-v- d- d-n-e- e p-s-a d- d-n-e-. -------------------------------------------------------------------- Você precisa de um pente, de uma escova de dentes e pasta de dentes. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...