Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   cs Příprava na cestu

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [čtyřicet sedm]

Příprava na cestu

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! Mu--- n-- s----- k---! Musíš nám sbalit kufr! 0
Vi devas forgesi nenion! Ne---- n- n-- z---------! Nesmíš na nic zapomenout! 0
Vi bezonas grandan valizon! Po-------- v---- k---! Potřebuješ velký kufr! 0
Ne forgesu vian pasporton! Ne------- s- p--! Nezapomeň si pas! 0
Ne forgesu vian flugbileton! Ne------- s- l------! Nezapomeň si letenku! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! Ne------- s- c------- š---! Nezapomeň si cestovní šeky! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. Ve--- s- k--- n- o--------. Vezmi si krém na opalování. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. Ve--- s- s------- b----. Vezmi si sluneční brýle. 0
Kunprenu sunĉapelon. Ve--- s- s-----. Vezmi si slamák. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? Ch--- s- v--- m---? Chceš si vzít mapu? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? Ch--- s- v--- p-------? Chceš si vzít průvodce? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? Ch--- s- v--- d------? Chceš si vzít deštník? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. Ne------- n- k------- k------ p------. Nezapomeň na kalhoty, košile, ponožky. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. Ne------- n- k------- p----- s---. Nezapomeň na kravaty, pásky, saka. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Ne------- n- p------ n---- k----- a t-----. Nezapomeň na pyžama, noční košile a trička. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. Po-------- b---- s------ a h------. Potřebuješ boty, sandály a holínky. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. Po-------- k--------- m---- a n---- n- n----. Potřebuješ kapesníky, mýdlo a nůžky na nehty. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Po-------- h------ z---- k------- a p----. Potřebuješ hřeben, zubní kartáček a pastu. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...