Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   da Rejseforberedelser

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [syvogfyrre]

Rejseforberedelser

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! D--s-a- --k---vo----k-f-ert! D_ s___ p____ v____ k_______ D- s-a- p-k-e v-r-s k-f-e-t- ---------------------------- Du skal pakke vores kuffert! 0
Vi devas forgesi nenion! D- m----ke g---me-n-ge-! D_ m_ i___ g_____ n_____ D- m- i-k- g-e-m- n-g-t- ------------------------ Du må ikke glemme noget! 0
Vi bezonas grandan valizon! Du--a---------r--n--t-- k-ffert! D_ h__ b___ f__ e_ s___ k_______ D- h-r b-u- f-r e- s-o- k-f-e-t- -------------------------------- Du har brug for en stor kuffert! 0
Ne forgesu vian pasporton! Gle- ikk--p-ss--! G___ i___ p______ G-e- i-k- p-s-e-! ----------------- Glem ikke passet! 0
Ne forgesu vian flugbileton! Gle--------l-b-ll--te-! G___ i___ f____________ G-e- i-k- f-y-i-l-t-e-! ----------------------- Glem ikke flybilletten! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! Gl-m--kk- --jse-hec---e! G___ i___ r_____________ G-e- i-k- r-j-e-h-c-e-e- ------------------------ Glem ikke rejsecheckene! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. T-g-s-l-re-- med. T__ s_______ m___ T-g s-l-r-m- m-d- ----------------- Tag solcreme med. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. Tag -o-----l-r-e m-d. T__ s___________ m___ T-g s-l-r-l-e-n- m-d- --------------------- Tag solbrillerne med. 0
Kunprenu sunĉapelon. T-g---l--tt-n--e-. T__ s________ m___ T-g s-l-a-t-n m-d- ------------------ Tag solhatten med. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? V---du tag- -t b---rt-m--? V__ d_ t___ e_ b_____ m___ V-l d- t-g- e- b-k-r- m-d- -------------------------- Vil du tage et bykort med? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? Vil -- -a---e---uid-----med? V__ d_ t___ e_ g_______ m___ V-l d- t-g- e- g-i-e-o- m-d- ---------------------------- Vil du tage en guidebog med? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? Vil------ge----pa-a--y m-d? V__ d_ t___ e_ p______ m___ V-l d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------- Vil du tage en paraply med? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. H--k-bu-sern-- -------r-e- -ok-erne. H___ b________ s__________ s________ H-s- b-k-e-n-, s-j-r-e-n-, s-k-e-n-. ------------------------------------ Husk bukserne, skjorterne, sokkerne. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. Hu-- -l-ps-n-- -ælter-e--he-re--kke---. H___ s________ b________ h_____________ H-s- s-i-s-n-, b-l-e-n-, h-r-e-a-k-r-e- --------------------------------------- Husk slipsene, bælterne, herrejakkerne. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. H-s--py---as--r--- na-k-o-e---,-T--hi-t--e. H___ p____________ n___________ T__________ H-s- p-j-m-s-e-n-, n-t-j-l-r-e- T-s-i-t-n-. ------------------------------------------- Husk pyjamasserne, natkjolerne, T-shirtene. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. Du-ha- -r-g f-r-s--, -a-d-----o- støv-er. D_ h__ b___ f__ s___ s_______ o_ s_______ D- h-r b-u- f-r s-o- s-n-a-e- o- s-ø-l-r- ----------------------------------------- Du har brug for sko, sandaler og støvler. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. D- -----ru--f-- lo----ørk--der, sæ-e-og-e- ne-l----s. D_ h__ b___ f__ l______________ s___ o_ e_ n_________ D- h-r b-u- f-r l-m-e-ø-k-æ-e-, s-b- o- e- n-g-e-a-s- ----------------------------------------------------- Du har brug for lommetørklæder, sæbe og en neglesaks. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Du--ar ---g --r--- k--,--n--a--b---te -- ---d-ast-. D_ h__ b___ f__ e_ k___ e_ t_________ o_ t_________ D- h-r b-u- f-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o- t-n-p-s-a- --------------------------------------------------- Du har brug for en kam, en tandbørste og tandpasta. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...