Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   da Rejseforberedelser

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [syvogfyrre]

Rejseforberedelser

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto dana Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! D- ska- --k---vor----uf--rt! D- s--- p---- v---- k------- D- s-a- p-k-e v-r-s k-f-e-t- ---------------------------- Du skal pakke vores kuffert! 0
Vi devas forgesi nenion! Du-må-i----g---m--n--e-! D- m- i--- g----- n----- D- m- i-k- g-e-m- n-g-t- ------------------------ Du må ikke glemme noget! 0
Vi bezonas grandan valizon! Du --r b-u- f-r-en st-r--uf---t! D- h-- b--- f-- e- s--- k------- D- h-r b-u- f-r e- s-o- k-f-e-t- -------------------------------- Du har brug for en stor kuffert! 0
Ne forgesu vian pasporton! Gle--ikke-p-ss-t! G--- i--- p------ G-e- i-k- p-s-e-! ----------------- Glem ikke passet! 0
Ne forgesu vian flugbileton! G-e------ f--bi-le--e-! G--- i--- f------------ G-e- i-k- f-y-i-l-t-e-! ----------------------- Glem ikke flybilletten! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! Gl-m ---- -ej-e--e-ken-! G--- i--- r------------- G-e- i-k- r-j-e-h-c-e-e- ------------------------ Glem ikke rejsecheckene! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. Ta- -ol----e m--. T-- s------- m--- T-g s-l-r-m- m-d- ----------------- Tag solcreme med. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. Tag-s-l--il----- m--. T-- s----------- m--- T-g s-l-r-l-e-n- m-d- --------------------- Tag solbrillerne med. 0
Kunprenu sunĉapelon. T-g solha---n-m-d. T-- s-------- m--- T-g s-l-a-t-n m-d- ------------------ Tag solhatten med. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? Vil ----ag--e---yko-t me-? V-- d- t--- e- b----- m--- V-l d- t-g- e- b-k-r- m-d- -------------------------- Vil du tage et bykort med? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? V-l -u--age-e---u-de-o- med? V-- d- t--- e- g------- m--- V-l d- t-g- e- g-i-e-o- m-d- ---------------------------- Vil du tage en guidebog med? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? Vil -- tage ----arapl---ed? V-- d- t--- e- p------ m--- V-l d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------- Vil du tage en paraply med? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. H-s--b-k-e--e, skj-r-e-n-, --k-erne. H--- b-------- s---------- s-------- H-s- b-k-e-n-, s-j-r-e-n-, s-k-e-n-. ------------------------------------ Husk bukserne, skjorterne, sokkerne. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. Hu----li--en-, b--t-rn-- ---r-ja----ne. H--- s-------- b-------- h------------- H-s- s-i-s-n-, b-l-e-n-, h-r-e-a-k-r-e- --------------------------------------- Husk slipsene, bælterne, herrejakkerne. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Hu-k------asserne- n--k----r-e-----h---e-e. H--- p------------ n----------- T---------- H-s- p-j-m-s-e-n-, n-t-j-l-r-e- T-s-i-t-n-. ------------------------------------------- Husk pyjamasserne, natkjolerne, T-shirtene. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. D----- --u--f-- s------nda-e- og-støv--r. D- h-- b--- f-- s--- s------- o- s------- D- h-r b-u- f-r s-o- s-n-a-e- o- s-ø-l-r- ----------------------------------------- Du har brug for sko, sandaler og støvler. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. D--h-r br-- f-r-l--m-tø--læ--r---æ-- o- -n----------. D- h-- b--- f-- l-------------- s--- o- e- n--------- D- h-r b-u- f-r l-m-e-ø-k-æ-e-, s-b- o- e- n-g-e-a-s- ----------------------------------------------------- Du har brug for lommetørklæder, sæbe og en neglesaks. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Du --r brug ------ kam, ------d-ø------g-ta-dpa-t-. D- h-- b--- f-- e- k--- e- t--------- o- t--------- D- h-r b-u- f-r e- k-m- e- t-n-b-r-t- o- t-n-p-s-a- --------------------------------------------------- Du har brug for en kam, en tandbørste og tandpasta. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...