Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   pl Przygotowania do podróży

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [czterdzieści siedem]

Przygotowania do podróży

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto pola Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! M-sis----a-o--ć--a--- w-l-z-ę! M----- s------- n---- w------- M-s-s- s-a-o-a- n-s-ą w-l-z-ę- ------------------------------ Musisz spakować naszą walizkę! 0
Vi devas forgesi nenion! Ni----ż--- --niczym -a-o-n--ć! N-- m----- o n----- z--------- N-e m-ż-s- o n-c-y- z-p-m-i-ć- ------------------------------ Nie możesz o niczym zapomnieć! 0
Vi bezonas grandan valizon! P-t-ze-n- c- -es-----------zk-! P-------- c- j--- d--- w------- P-t-z-b-a c- j-s- d-ż- w-l-z-a- ------------------------------- Potrzebna ci jest duża walizka! 0
Ne forgesu vian pasporton! Ni--z-po-ni- p-s------! N-- z------- p--------- N-e z-p-m-i- p-s-p-r-u- ----------------------- Nie zapomnij paszportu! 0
Ne forgesu vian flugbileton! N-e-za-omni- bi-et- n--s------! N-- z------- b----- n- s------- N-e z-p-m-i- b-l-t- n- s-m-l-t- ------------------------------- Nie zapomnij biletu na samolot! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! N-e-za----ij ------ -o-ró----h! N-- z------- c----- p---------- N-e z-p-m-i- c-e-ó- p-d-ó-n-c-! ------------------------------- Nie zapomnij czeków podróżnych! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. Zabie-z-ze --b- --em---ze-i--ł-n-----. Z------ z- s--- k--- p---------------- Z-b-e-z z- s-b- k-e- p-z-c-w-ł-n-c-n-. -------------------------------------- Zabierz ze sobą krem przeciwsłoneczny. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. Za-ie-z -e-so-ą o-ula-y--rzeciw--o-ec-n-. Z------ z- s--- o------ p---------------- Z-b-e-z z- s-b- o-u-a-y p-z-c-w-ł-n-c-n-. ----------------------------------------- Zabierz ze sobą okulary przeciwsłoneczne. 0
Kunprenu sunĉapelon. Zab-erz-ze--obą--ape---z p--e--w-ł--e----. Z------ z- s--- k------- p---------------- Z-b-e-z z- s-b- k-p-l-s- p-z-c-w-ł-n-c-n-. ------------------------------------------ Zabierz ze sobą kapelusz przeciwsłoneczny. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? Ch-e-- -abr-- -a-ę d-ogo-ą? C----- z----- m--- d------- C-c-s- z-b-a- m-p- d-o-o-ą- --------------------------- Chcesz zabrać mapę drogową? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? Ch-e-z zab-ać--r-ewo-ni--tur---y----? C----- z----- p--------- t----------- C-c-s- z-b-a- p-z-w-d-i- t-r-s-y-z-y- ------------------------------------- Chcesz zabrać przewodnik turystyczny? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? Ch--s- -a-ra- -aras-l p--e--w-e--c-o-y? C----- z----- p------ p---------------- C-c-s- z-b-a- p-r-s-l p-z-c-w-e-z-z-w-? --------------------------------------- Chcesz zabrać parasol przeciwdeszczowy? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. Po-----o---o------, --szulac- i -ka-p---ch. P----- o s--------- k-------- i s---------- P-m-ś- o s-o-n-a-h- k-s-u-a-h i s-a-p-t-c-. ------------------------------------------- Pomyśl o spodniach, koszulach i skarpetach. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. P--yśl --k-awat---- p--kach- mar-na---c-. P----- o k--------- p------- m----------- P-m-ś- o k-a-a-a-h- p-s-a-h- m-r-n-r-a-h- ----------------------------------------- Pomyśl o krawatach, paskach, marynarkach. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Po-y-l----i-ama-h--k--z-------o-n-c--i -o---l-ac-. P----- o p-------- k-------- n------ i k---------- P-m-ś- o p-ż-m-c-, k-s-u-a-h n-c-y-h i k-s-u-k-c-. -------------------------------------------------- Pomyśl o piżamach, koszulach nocnych i koszulkach. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. P--rz-bn---i b--ą ----,-s-nd--- - --z-ki. P-------- c- b--- b---- s------ i k------ P-t-z-b-e c- b-d- b-t-, s-n-a-y i k-z-k-. ----------------------------------------- Potrzebne ci będą buty, sandały i kozaki. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. Po--zeb-e--i b----chustec-ki- -y-ł- - n-ż--zk- d- p--nok-i. P-------- c- b--- c---------- m---- i n------- d- p-------- P-t-z-b-e c- b-d- c-u-t-c-k-, m-d-o i n-ż-c-k- d- p-z-o-c-. ----------------------------------------------------------- Potrzebne ci będą chusteczki, mydło i nożyczki do paznokci. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Pot--eb-e c----dą -r-e--eń- s-c-o--c-k--- p-s----o zę-ó-. P-------- c- b--- g-------- s---------- i p---- d- z----- P-t-z-b-e c- b-d- g-z-b-e-, s-c-o-e-z-a i p-s-a d- z-b-w- --------------------------------------------------------- Potrzebne ci będą grzebień, szczoteczka i pasta do zębów. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...