Frazlibro

eo Vojaĝpreparoj   »   id Mempersiapkan perjalanan

47 [kvardek sep]

Vojaĝpreparoj

Vojaĝpreparoj

47 [empat puluh tujuh]

Mempersiapkan perjalanan

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto indonezia Ludu Pli
Vi devas paki nian valizon! K-m- ha-u--me----a---op-r -ita! Kamu harus mengepak koper kita! K-m- h-r-s m-n-e-a- k-p-r k-t-! ------------------------------- Kamu harus mengepak koper kita! 0
Vi devas forgesi nenion! Ka-u ---a--------l---! Kamu tidak boleh lupa! K-m- t-d-k b-l-h l-p-! ---------------------- Kamu tidak boleh lupa! 0
Vi bezonas grandan valizon! Ka-- me--u---ka- --p-r -an--besar! Kamu membutuhkan koper yang besar! K-m- m-m-u-u-k-n k-p-r y-n- b-s-r- ---------------------------------- Kamu membutuhkan koper yang besar! 0
Ne forgesu vian pasporton! J-n--n--u---paspo-ny-! Jangan lupa paspornya! J-n-a- l-p- p-s-o-n-a- ---------------------- Jangan lupa paspornya! 0
Ne forgesu vian flugbileton! J--g-n lupa tik-t-----w-tn-a! Jangan lupa tiket pesawatnya! J-n-a- l-p- t-k-t p-s-w-t-y-! ----------------------------- Jangan lupa tiket pesawatnya! 0
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn! J----- l-pa -e--p-rj-la-an--a! Jangan lupa cek perjalanannya! J-n-a- l-p- c-k p-r-a-a-a-n-a- ------------------------------ Jangan lupa cek perjalanannya! 0
Kunprenu sunŝirman kremon. B-w--ah -rim a--- s-n-r ---ah--i. Bawalah krim anti sinar matahari. B-w-l-h k-i- a-t- s-n-r m-t-h-r-. --------------------------------- Bawalah krim anti sinar matahari. 0
Kunprenu sunokulvitrojn. Bawa-ah k-camat- hi-a-. Bawalah kacamata hitam. B-w-l-h k-c-m-t- h-t-m- ----------------------- Bawalah kacamata hitam. 0
Kunprenu sunĉapelon. Bawalah -op----t-har-. Bawalah topi matahari. B-w-l-h t-p- m-t-h-r-. ---------------------- Bawalah topi matahari. 0
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon? A-ak-h ka-- mau m--bawa-peta? Apakah kamu mau membawa peta? A-a-a- k-m- m-u m-m-a-a p-t-? ----------------------------- Apakah kamu mau membawa peta? 0
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron? Ap-k-h--a-- m-u --mb--a--u-u-pet-n-u---e--al--an? Apakah kamu mau membawa buku petunjuk perjalanan? A-a-a- k-m- m-u m-m-a-a b-k- p-t-n-u- p-r-a-a-a-? ------------------------------------------------- Apakah kamu mau membawa buku petunjuk perjalanan? 0
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon? A-a ---u -----emb-wa p--un-? Apa kamu mau membawa payung? A-a k-m- m-u m-m-a-a p-y-n-? ---------------------------- Apa kamu mau membawa payung? 0
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn. J-n-a--l-pa-c-l-na---nj---, --me--, ka-s ka-i. Jangan lupa celana panjang, kemeja, kaus kaki. J-n-a- l-p- c-l-n- p-n-a-g- k-m-j-, k-u- k-k-. ---------------------------------------------- Jangan lupa celana panjang, kemeja, kaus kaki. 0
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn. J-ng----u-a d---,-s-bu----as. Jangan lupa dasi, sabuk, jas. J-n-a- l-p- d-s-, s-b-k- j-s- ----------------------------- Jangan lupa dasi, sabuk, jas. 0
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn. Jan--n-l--- ---a--, k---ja---d-r da--k--s. Jangan lupa piyama, kemeja tidur dan kaos. J-n-a- l-p- p-y-m-, k-m-j- t-d-r d-n k-o-. ------------------------------------------ Jangan lupa piyama, kemeja tidur dan kaos. 0
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn. K-mu mem----h--n -e-a-u,-s-n-a---an s-pat- --t. Kamu membutuhkan sepatu, sandal dan sepatu bot. K-m- m-m-u-u-k-n s-p-t-, s-n-a- d-n s-p-t- b-t- ----------------------------------------------- Kamu membutuhkan sepatu, sandal dan sepatu bot. 0
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon. K----m--bu--h--n--i--- sa-u- -an-gunt-ng k---. Kamu membutuhkan tisu, sabun dan gunting kuku. K-m- m-m-u-u-k-n t-s-, s-b-n d-n g-n-i-g k-k-. ---------------------------------------------- Kamu membutuhkan tisu, sabun dan gunting kuku. 0
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston. Ka-- m-mb-t---an s-s-r----kat -ig- -a--p-st--g-g-. Kamu membutuhkan sisir, sikat gigi dan pasta gigi. K-m- m-m-u-u-k-n s-s-r- s-k-t g-g- d-n p-s-a g-g-. -------------------------------------------------- Kamu membutuhkan sisir, sikat gigi dan pasta gigi. 0

La estonteco de la lingvoj

Pli ol 1,3 miliardo da homoj parolas la ĉinan. Sekve, la ĉina estas la plej parolata lingvo en la mondo. Ĝi restos tia ankaŭ en la venontaj jaroj. La estonteco de multaj aliaj lingvoj ŝajnas malpli pozitiva. Ĉar multaj lokaj lingvoj estingiĝos. Nuntempe parolatas ĉirkaŭ 6000 malsamaj lingvoj. Sed fakuloj taksas ke la plimulto el ili estas minacata. Tio signifas ke ĉirkaŭ 90% el ĉiuj lingvoj malaperos. La plej multaj el ili estingiĝos ekde tiu ĉi jarcento. Tio signifas ke oni perdas po unu lingvon ĉiutage. Ankaŭ la graveco de la unuopaj lingvoj estontece ŝanĝiĝos. La angla ankoraŭ estas je la dua loko. Sed la nombro de la denaskaj parolantoj de lingvoj ne restas konstanta. Pri tio respondecas la demografia disvolviĝo. Post malmultaj jardekoj dominos aliaj lingvoj. Je la dua kaj tria lokoj baldaŭ troveblos la hindia/urdua kaj la araba. La angla prenos nur la kvaran lokon. La germana lingvo tute malaperos el la Pintaj Dek. Anstataŭe la malaja apartenos al la plej gravaj lingvoj. Dum multaj lingvoj estingiĝas, novaj lingvoj estiĝos. Ili estos hibridaj lingvoj. Tiujn lingvajn miksaĵojn oni parolos precipe en urboj. Tute novaj variaĵoj de lingvoj ankaŭ disvolviĝos. Do ekzistos diversaj formoj de la angla lingvo. La nombro de la dulingvuloj en la mondo konsiderinde kreskos. Ne klaras kiel ni estontece parolos. Sed post 100 jaroj ankoraŭ estos malsamaj lingvoj. Oni do ne tiel rapide ĉesos lerni...