Frazlibro

eo En la stacidomo   »   px Na estação

33 [tridek tri]

En la stacidomo

En la stacidomo

33 [trinta e três]

Na estação

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Berlino? Qua-d- s-- o-pr----o---em--a--------m? Q_____ s__ o p______ t___ p___ B______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- B-r-i-? -------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Berlim? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Parizo? Q-an-o sa- - -r-ximo--re- para----is? Q_____ s__ o p______ t___ p___ P_____ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- P-r-s- ------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Paris? 0
Kiam forveturas la sekvanta trajno al Londono? Quand--sa- o pró--m-----m-pa-- -o---e-? Q_____ s__ o p______ t___ p___ L_______ Q-a-d- s-i o p-ó-i-o t-e- p-r- L-n-r-s- --------------------------------------- Quando sai o próximo trem para Londres? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Varsovio? A--ue --ra---a- - tre- -ai----- V-r-óv-a? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ V________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- V-r-ó-i-? ----------------------------------------- A que horas vai o trem vai para Varsóvia? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Stokholmo? A--u- -or-s --- - -r-- -ai p-ra-Es--col--? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ E_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- E-t-c-l-o- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Estocolmo? 0
Je la kioma horo forveturas la trajno al Budapeŝto? A--ue-h-r---va- --tr-m -a- par---u--p---e? A q__ h____ v__ o t___ v__ p___ B_________ A q-e h-r-s v-i o t-e- v-i p-r- B-d-p-s-e- ------------------------------------------ A que horas vai o trem vai para Budapeste? 0
Mi ŝatus bileton al Madrido. E- q--r- u--b---et- -a-a-M-dri-. E_ q____ u_ b______ p___ M______ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- M-d-i-. -------------------------------- Eu quero um bilhete para Madrid. 0
Mi ŝatus bileton al Prago. Eu --ero----bilhe----ara -r---. E_ q____ u_ b______ p___ P_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- P-a-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Praga. 0
Mi ŝatus bileton al Berno. Eu-q------m-b---et--p-r- --rn-. E_ q____ u_ b______ p___ B_____ E- q-e-o u- b-l-e-e p-r- B-r-a- ------------------------------- Eu quero um bilhete para Berna. 0
Kiam la trajno alvenos en Vieno? Qu--do ch--- - ---m---Vi---? Q_____ c____ o t___ a V_____ Q-a-d- c-e-a o t-e- a V-e-a- ---------------------------- Quando chega o trem a Viena? 0
Kiam la trajno alvenos en Moskvo? Quan-o-----a---t--m --M--c--? Q_____ c____ o t___ a M______ Q-a-d- c-e-a o t-e- a M-s-o-? ----------------------------- Quando chega o trem a Moscou? 0
Kiam la trajno alvenos en Amsterdamo? Q---do cheg--- tre- ---ms-----o? Q_____ c____ o t___ a A_________ Q-a-d- c-e-a o t-e- a A-s-e-d-o- -------------------------------- Quando chega o trem a Amsterdão? 0
Ĉu mi devas trajnoŝanĝi? P-ec--o-t-o-ar--e -rem? P______ t_____ d_ t____ P-e-i-o t-o-a- d- t-e-? ----------------------- Preciso trocar de trem? 0
De kiu kajo la trajno forveturos? De que e-t--ã- -a- --t-e-? D_ q__ e______ s__ o t____ D- q-e e-t-ç-o s-i o t-e-? -------------------------- De que estação sai o trem? 0
Ĉu estas dormovagono en la trajno? O -r-- --m-va-----ei--? O t___ t__ v___________ O t-e- t-m v-g-o-l-i-o- ----------------------- O trem tem vagão-leito? 0
Mi ŝatus unudirektan bileton al Bruselo. Eu só q--ro --- p--sage- -e -d- p-r--B-ux----. E_ s_ q____ u__ p_______ d_ i__ p___ B________ E- s- q-e-o u-a p-s-a-e- d- i-a p-r- B-u-e-a-. ---------------------------------------------- Eu só quero uma passagem de ida para Bruxelas. 0
Mi ŝatus ambaŭdirektan bileton al Kopenhago. E--que-- ------ss-g-m -e -olt- pa-a -o-enhague. E_ q____ u__ p_______ d_ v____ p___ C__________ E- q-e-o u-a p-s-a-e- d- v-l-a p-r- C-p-n-a-u-. ----------------------------------------------- Eu quero uma passagem de volta para Copenhague. 0
Kiom kostas loko en dormovagono ? Quant---us-a um-l-g--------g-o--eito? Q_____ c____ u_ l____ n_ v___________ Q-a-t- c-s-a u- l-g-r n- v-g-o-l-i-o- ------------------------------------- Quanto custa um lugar no vagão-leito? 0

La lingva evoluo

La mondo en kiu ni vivas ĉiutage modifiĝas. Nia lingvo tial ne povas stagni. Ĝi plu evoluas kun ni, ĝi do estas dinamika. Tiu evoluo povas koncerni ĉiujn kampojn de lingvo. Tio signifas ke ĝi povas rilati al diversaj aspektoj. La fonologia evoluo koncernas la sonsistemon de lingvo. Ĉe la semantika evoluo modifiĝas la signifo de la vortoj. La leksika evoluo enhavas modifiĝojn de la vortprovizo. La gramatika evoluo ŝanĝas la gramatikajn strukturojn. La kialoj de la lingva evoluo estas variaj. Ofte temas pri ekonomiaj kialoj. Parolante aŭ skribante oni volas ŝpari tempon aŭ penon. Oni tial simpligas sian parolon. Ankaŭ la novigoj povas favori la lingvan evoluon. Tio okazas ekzemple kiam oni inventas novajn aferojn. Tiuj aferoj bezonas nomon, do estiĝas novaj vortoj. La lingva evoluo ĝenerale ne estas planita. Ĝi estas natura procezo kaj aŭtomate okazas. Sed parolante oni ankaŭ tute konscie povas variigi sian lingvon. Tion oni faras kiam oni volas atingi difinitan efikon. La lingvan evoluon ankaŭ favoras la influo de fremdaj lingvoj. Tio aparte evidentiĝas tutmondiĝepoke. Aliajn lingvojn influas precipe la angla lingvo. En preskaŭ ĉiu lingvo troviĝas hodiaŭ anglaj vortoj. Tiujn oni nomas anglaĵoj. La evoluon de lingvoj oni kritikas aŭ timas de antikvaj tempoj. La lingva evoluo tamen estas pozitiva signo. Ĉar ĝi pruvas ke nia lingvo estas viva, samkiel ni!