Frazlibro

eo Korpopartoj   »   px Membros do corpo

58 [kvindek ok]

Korpopartoj

Korpopartoj

58 [cinquenta e oito]

Membros do corpo

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Mi desegnas viron. E- d--e-h- um --mem. E- d------ u- h----- E- d-s-n-o u- h-m-m- -------------------- Eu desenho um homem. 0
Unue la kapon. Pr-mei-o a -abe-a. P------- a c------ P-i-e-r- a c-b-ç-. ------------------ Primeiro a cabeça. 0
La viro surhavas ĉapelon. O ----m tem u- -ha-é-. O h---- t-- u- c------ O h-m-m t-m u- c-a-é-. ---------------------- O homem tem um chapéu. 0
La haroj ne videblas. N-o-s- -- o-c--e--. N-- s- v- o c------ N-o s- v- o c-b-l-. ------------------- Não se vê o cabelo. 0
Ankaŭ la oreloj ne videblas. Tamb-m não -- v--- a- --elh-s. T----- n-- s- v--- a- o------- T-m-é- n-o s- v-e- a- o-e-h-s- ------------------------------ Também não se vêem as orelhas. 0
Ankaŭ la dorso ne videblas. As-c-sta- -ambém---- -- ----. A- c----- t----- n-- s- v---- A- c-s-a- t-m-é- n-o s- v-e-. ----------------------------- As costas também não se vêem. 0
Mi desegnas la okulojn kaj la buŝon. E- d--e-ho-o- ol--s - - b---. E- d------ o- o---- e a b---- E- d-s-n-o o- o-h-s e a b-c-. ----------------------------- Eu desenho os olhos e a boca. 0
La viro dancas kaj ridas. O-ho--m -a-ça-- --r-i. O h---- d---- e s----- O h-m-m d-n-a e s-r-i- ---------------------- O homem dança e sorri. 0
La viro havas longan nazon. O -ome- -em um----iz -uit---o-p--do. O h---- t-- u- n---- m---- c-------- O h-m-m t-m u- n-r-z m-i-o c-m-r-d-. ------------------------------------ O homem tem um nariz muito comprido. 0
Li portas lambastonon en siaj manoj. El--lev--um- ben-al- n-----os. E-- l--- u-- b------ n-- m---- E-e l-v- u-a b-n-a-a n-s m-o-. ------------------------------ Ele leva uma bengala nas mãos. 0
Li surhavas ankaŭ koltukon ĉirkaŭ sia kolo. El--t-mb---leva-um-c-c-e--l no pe----o. E-- t----- l--- u- c------- n- p------- E-e t-m-é- l-v- u- c-c-e-o- n- p-s-o-o- --------------------------------------- Ele também leva um cachecol no pescoço. 0
Vintras kaj malvarmas. É--nv-r-o --e--á----o. É i------ e e--- f---- É i-v-r-o e e-t- f-i-. ---------------------- É inverno e está frio. 0
La brakoj estas muskolaj. Os-b---o--s---fo--es. O- b----- s-- f------ O- b-a-o- s-o f-r-e-. --------------------- Os braços são fortes. 0
La gamboj ankaŭ estas muskolaj. As -er-a- --m-é- --o-----e-. A- p----- t----- s-- f------ A- p-r-a- t-m-é- s-o f-r-e-. ---------------------------- As pernas também são fortes. 0
La viro estas el neĝo. O -omem-é d- --v-. O h---- é d- n---- O h-m-m é d- n-v-. ------------------ O homem é de neve. 0
Li surhavas nek pantalonon nek mantelon. E---n-- -e-a ca----, n-- um -a-aco. E-- n-- l--- c------ n-- u- c------ E-e n-o l-v- c-l-a-, n-m u- c-s-c-. ----------------------------------- Ele não leva calças, nem um casaco. 0
Sed la viro ne frostiĝas. Mas - h-m-- não es---c-m--r-o. M-- o h---- n-- e--- c-- f---- M-s o h-m-m n-o e-t- c-m f-i-. ------------------------------ Mas o homem não está com frio. 0
Li estas neĝhomo. El--é ------em de -eve. E-- é u- h---- d- n---- E-e é u- h-m-m d- n-v-. ----------------------- Ele é um homem de neve. 0

La lingvo de niaj prapatroj

La modernaj lingvoj analizeblas de lingvistoj. Tiucele uziĝas diversaj metodoj. Sed kiel parolis la homoj antaŭ jarmiloj? Multe pli malfacilas prirespondi tiun demandon. Ĝi malgraŭe okupas sciencistojn delonge. Ili ŝatus esplori kiel oni antaŭe parolis. Ili tiucele provas rekonstrui malnovajn lingvajn formojn. Usonaj esploristoj freŝe faris ekscitan malkovron. Ili analizis pli ol 2000 lingvojn. Ili tiuokaze analizis precipe la sintakson de la lingvoj. La rezulto de ilia esploro estis tre interesa. Ĉirkaŭ la duono de la lingvoj havas la sintakson S-O-V. Tio signifas ke sekviĝas la principo Subjekto, Objekto, Verbo. Pli ol 700 lingvoj sekvas la modelon S-V-O. Kaj ĉirkaŭ 160 lingvoj funkcias laŭ la sistemo V-S-O. La modelon V-O-S uzas nur ĉirkaŭ 40 lingvoj. 120 lingvoj montras miksajn formojn. O-V-S kaj O-S-V aliflanke estas konsiderinde pli maloftaj sistemoj. La plimulto de la pristuditaj lingvoj uzas do la principon S-O-V. Al ili apartenas ekzemple la persa, la japana kaj la turka. Sed la plej multaj vivantaj lingvoj sekvas la modelon S-V-O. En la hindeŭropa lingva familio hodiaŭ dominas tiu sintakso. La esploristoj kredas ke oni antaŭe parolis per la modelo S-O-V. Sur tiu sistemo baziĝis ĉiuj lingvoj. Sed poste la lingvoj dise evoluis. Oni ankoraŭ ne scias kial tio okazis. Sed la sintaksa variiĝo devas havinti kialon. Ĉar en la evoluo, trudiĝas nur tio, kio havas avantaĝojn.