Frazlibro

eo Aŭtopaneo   »   px Avaria do carro

39 [tridek naŭ]

Aŭtopaneo

Aŭtopaneo

39 [trinta e nove]

Avaria do carro

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Kie estas la plej proksima benzinejo? On-- -i---o---ó---o ---t--de --s-lin-? O--- f--- o p------ p---- d- g-------- O-d- f-c- o p-ó-i-o p-s-o d- g-s-l-n-? -------------------------------------- Onde fica o próximo posto de gasolina? 0
Mi havas malŝvelintan pneŭon. E----tou-c-- u- p-eu-f----o. E- e---- c-- u- p--- f------ E- e-t-u c-m u- p-e- f-r-d-. ---------------------------- Eu estou com um pneu furado. 0
Ĉu vi povas ŝanĝi la pneŭon? Pod- t-oca- o-p--u? P--- t----- o p---- P-d- t-o-a- o p-e-? ------------------- Pode trocar o pneu? 0
Mi bezonas kelkajn litrojn da dizeloleo. P-ec--o de -lg-ns--i---s-de di----. P------ d- a----- l----- d- d------ P-e-i-o d- a-g-n- l-t-o- d- d-e-e-. ----------------------------------- Preciso de alguns litros de diesel. 0
Mi ne plu havas benzinon. Eu --- ---ho mai- -a----na. E- n-- t---- m--- g-------- E- n-o t-n-o m-i- g-s-l-n-. --------------------------- Eu não tenho mais gasolina. 0
Ĉu vi havas kanistron? Você --m---------? V--- t-- u- g----- V-c- t-m u- g-l-o- ------------------ Você tem um galão? 0
Kie mi povas telefoni? Ond- poss--t---fon-r? O--- p---- t--------- O-d- p-s-o t-l-f-n-r- --------------------- Onde posso telefonar? 0
Mi bezonas aŭtotrenan servon. Eu -re-i-o-de um -e----e. E- p------ d- u- r------- E- p-e-i-o d- u- r-b-q-e- ------------------------- Eu preciso de um reboque. 0
Mi serĉas riparejon. E- pr-c--- uma o--cina. E- p------ u-- o------- E- p-o-u-o u-a o-i-i-a- ----------------------- Eu procuro uma oficina. 0
Akcidento okazis. Houve-um--c---n-e. H---- u- a-------- H-u-e u- a-i-e-t-. ------------------ Houve um acidente. 0
Kie estas la plej proksima telefono? Ond- - o--r--i-o-tel-f-ne públ---? O--- é o p------ t------- p------- O-d- é o p-ó-i-o t-l-f-n- p-b-i-o- ---------------------------------- Onde é o próximo telefone público? 0
Ĉu vi havas kun vi poŝtelefonon? V-cê --m -- --l-lar? V--- t-- u- c------- V-c- t-m u- c-l-l-r- -------------------- Você tem um celular? 0
Ni bezonas helpon. N-s preci-a----d---j--a. N-- p--------- d- a----- N-s p-e-i-a-o- d- a-u-a- ------------------------ Nós precisamos de ajuda. 0
Voku kuraciston! C--me----médico! C---- u- m------ C-a-e u- m-d-c-! ---------------- Chame um médico! 0
Voku la policon! C---- - -o--cia! C---- a p------- C-a-e a p-l-c-a- ---------------- Chame a polícia! 0
Viajn dokumentojn, mi petas. Os-se-- --cu-e-t-s--p-r-fa---. O- s--- d---------- p-- f----- O- s-u- d-c-m-n-o-, p-r f-v-r- ------------------------------ Os seus documentos, por favor. 0
Vian stirpermesilon, mi petas. A-sua---rt-i-- de-m-to---t-, p-r-f--o-. A s-- c------- d- m--------- p-- f----- A s-a c-r-e-r- d- m-t-r-s-a- p-r f-v-r- --------------------------------------- A sua carteira de motorista, por favor. 0
Vian aŭtoidentigilon, mi petas. Os---u- do----n-o--do c--r-- p-r----o-. O- s--- d--------- d- c----- p-- f----- O- s-u- d-c-m-n-o- d- c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------------------- Os seus documentos do carro, por favor. 0

La lingvotalenta bebo

Eĉ antaŭ ol ili kapablas paroli, la beboj scias multe pri lingvoj. Tion montris diversaj eksperimentoj. La disvolviĝon de la infanoj oni esploras en specialaj porbebaj laboratorioj. Tiuokaze ankaŭ esploriĝas kiel la infanoj lernas lingvojn. La beboj estas evidente pli inteligentaj ol ni opiniis ĝis nun. Ekde sia sesmonatiĝo ili havas multajn lingvajn kapablojn. Ili rekonas ekzemple sian gepatran lingvon. La francaj kaj germanaj beboj malsame reagas aŭdante iujn sonojn. Malsamaj akcentaj ŝablonoj produktas diferencan konduton. La beboj havas do senton pri la akcento de sia lingvo. La tre junaj infanoj ankaŭ povas memorigi plurajn vortojn. La gepatroj tre gravas por la lingva disvolviĝo de la beboj. Ĉar la beboj bezonas interagon ekde la naskiĝo. Ili volas komuniki kun panjo kaj paĉjo. Sed la interagon devas akompani pozitivaj emocioj. La gepatroj ne devas esti streĉitaj parolante kun sia bebo. Estas ankaŭ malbone kiam ili nur tre malmulte parolas kun ĝi. La streĉiĝo aŭ la silento povas havi negativajn sekvojn por la beboj. Ilia lingva disvolviĝo povas esti malfavore influita. Sed la beboj jam eklernas en la ventro! Ili reagas al la parolo eĉ antaŭ sia naskiĝo. Ili povas precize percepti akustikajn signalojn. Post la naskiĝo ili rekonas tiujn signalojn denove. La naskiĝontaj infanoj ankaŭ lernas la ritmojn de la lingvoj. La beboj povas jam en la ventro aŭdi la voĉon de sia patrino. Oni do jam povas paroli al naskiĝontaj infanoj. Sed tion oni ne troigu… La infano ankoraŭ havos sufiĉe da tempo por praktiki post la naskiĝo!