Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   px Ontem – hoje – amanhã

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [dez]

Ontem – hoje – amanhã

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. On--- f-- s-----. Ontem foi sábado. 0
Hieraŭ mi estis en la kinejo. On--- e----- n- c-----. Ontem estive no cinema. 0
La filmo estis interesa. O f---- f-- i-----------. O filme foi interessante. 0
Hodiaŭ estas dimanĉo. Ho-- é d------. Hoje é domingo. 0
Hodiaŭ mi ne laboras. Ho-- n-- t-------. Hoje não trabalho. 0
Mi restas hejme. Eu f--- e- c---. Eu fico em casa. 0
Morgaŭ estos lundo. Am---- é s------------. Amanhã é segunda-feira. 0
Morgaŭ mi denove laboros. Am---- v---- a t--------. Amanhã volto a trabalhar. 0
Mi laboras en oficejo. Eu t------- n- e---------. Eu trabalho no escritório. 0
Kiu estas tiu? Qu-- é e---? Quem é este? 0
Tiu estas Petro. Es-- é o P----. Este é o Pedro. 0
Petro estas studento. Pe--- é e--------. Pedro é estudante. 0
Kiu estas tiu? Qu-- é? Quem é? 0
Tiu estas Marta. É a M----. É a Marta. 0
Marta estas sekretariino. Ma--- é s---------. Marta é secretária. 0
Petro kaj Marta estas geamikoj. Pe--- e M---- s-- a-----. Pedro e Marta são amigos. 0
Petro estas la amiko de Marta. Pe--- é o a---- d- M----. Pedro é o amigo da Marta. 0
Marta estas la amikino de Petro. Ma--- é a a---- d- P----. Marta é a amiga do Pedro. 0

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!