Vi devas paki nian valizon!
Πρέπει να -τιά---ς--η- -αλ--σα-μ--!
Π----- ν- φ------- τ-- β------ μ---
Π-έ-ε- ν- φ-ι-ξ-ι- τ-ν β-λ-τ-α μ-ς-
-----------------------------------
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
0
P-épei--- ph----e-- -ē---a-ít-a--as!
P----- n- p-------- t-- b------ m---
P-é-e- n- p-t-á-e-s t-n b-l-t-a m-s-
------------------------------------
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
Vi devas paki nian valizon!
Πρέπει να φτιάξεις την βαλίτσα μας!
Prépei na phtiáxeis tēn balítsa mas!
Vi devas forgesi nenion!
Δεν--ρ---- ---ξ--ά-ει- τίποτ-!
Δ-- π----- ν- ξ------- τ------
Δ-ν π-έ-ε- ν- ξ-χ-σ-ι- τ-π-τ-!
------------------------------
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
0
D-- p-é-ei ---x--h--e---t----a!
D-- p----- n- x-------- t------
D-n p-é-e- n- x-c-á-e-s t-p-t-!
-------------------------------
Den prépei na xecháseis típota!
Vi devas forgesi nenion!
Δεν πρέπει να ξεχάσεις τίποτα!
Den prépei na xecháseis típota!
Vi bezonas grandan valizon!
Χρ--ά-εσαι---α--εγά-- βαλ--σ-!
Χ--------- μ-- μ----- β-------
Χ-ε-ά-ε-α- μ-α μ-γ-λ- β-λ-τ-α-
------------------------------
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
0
Chr-iá--s-i-mía -e---ē--alít-a!
C---------- m-- m----- b-------
C-r-i-z-s-i m-a m-g-l- b-l-t-a-
-------------------------------
Chreiázesai mía megálē balítsa!
Vi bezonas grandan valizon!
Χρειάζεσαι μία μεγάλη βαλίτσα!
Chreiázesai mía megálē balítsa!
Ne forgesu vian pasporton!
Μ-ν --χάσ-ι------ι-β--ή-ιο.
Μ-- ξ------- τ- δ----------
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- δ-α-α-ή-ι-.
---------------------------
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
0
M-n--ec--sei- t- -i-b--ḗ-i-.
M-- x-------- t- d----------
M-n x-c-á-e-s t- d-a-a-ḗ-i-.
----------------------------
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
Ne forgesu vian pasporton!
Μην ξεχάσεις το διαβατήριο.
Mēn xecháseis to diabatḗrio.
Ne forgesu vian flugbileton!
Μ---ξεχά-ε-- τ--αερ-πο-ι-ό-ει--τ-ρ-ο.
Μ-- ξ------- τ- α--------- ε---------
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ- α-ρ-π-ρ-κ- ε-σ-τ-ρ-ο-
-------------------------------------
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
0
Mē--xecháseis--- a-ro-o-i-- e--itḗr-o.
M-- x-------- t- a--------- e---------
M-n x-c-á-e-s t- a-r-p-r-k- e-s-t-r-o-
--------------------------------------
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
Ne forgesu vian flugbileton!
Μην ξεχάσεις το αεροπορικό εισιτήριο.
Mēn xecháseis to aeroporikó eisitḗrio.
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn!
Μ-ν-ξε--σ-ι--τι--τ---δ--τι----ε-ιτα-ές.
Μ-- ξ------- τ-- τ----------- ε--------
Μ-ν ξ-χ-σ-ι- τ-ς τ-ξ-δ-ω-ι-έ- ε-ι-α-έ-.
---------------------------------------
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
0
M-n---c-ás--- tis---xid-ōti--- -pi-agé-.
M-- x-------- t-- t----------- e--------
M-n x-c-á-e-s t-s t-x-d-ō-i-é- e-i-a-é-.
----------------------------------------
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
Ne forgesu viajn vojaĝoĉekojn!
Μην ξεχάσεις τις ταξιδιωτικές επιταγές.
Mēn xecháseis tis taxidiōtikés epitagés.
Kunprenu sunŝirman kremon.
Π-ρε-αντη-ι---.
Π--- α---------
Π-ρ- α-τ-λ-α-ό-
---------------
Πάρε αντηλιακό.
0
Pár--an--l--k-.
P--- a---------
P-r- a-t-l-a-ó-
---------------
Páre antēliakó.
Kunprenu sunŝirman kremon.
Πάρε αντηλιακό.
Páre antēliakó.
Kunprenu sunokulvitrojn.
Π--- τα γ-α--ά η--ου.
Π--- τ- γ----- η-----
Π-ρ- τ- γ-α-ι- η-ί-υ-
---------------------
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
0
P--- -a----li--ēl---.
P--- t- g----- ē-----
P-r- t- g-a-i- ē-í-u-
---------------------
Páre ta gyaliá ēlíou.
Kunprenu sunokulvitrojn.
Πάρε τα γυαλιά ηλίου.
Páre ta gyaliá ēlíou.
Kunprenu sunĉapelon.
Πά-ε-τ-----έ-ο-γι- τ-- --ι-.
Π--- τ- κ----- γ-- τ-- ή----
Π-ρ- τ- κ-π-λ- γ-α τ-ν ή-ι-.
----------------------------
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
0
Pá-e ---ka-é-o -i- t---ḗl-o.
P--- t- k----- g-- t-- ḗ----
P-r- t- k-p-l- g-a t-n ḗ-i-.
----------------------------
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
Kunprenu sunĉapelon.
Πάρε το καπέλο για τον ήλιο.
Páre to kapélo gia ton ḗlio.
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon?
Θ--ει--να -άρο-μ--και -δι-- χάρ-η;
Θ----- ν- π------ κ-- ο---- χ-----
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-ι-ό χ-ρ-η-
----------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
0
Thé-ei- n-------me---i-o-ikó chártē?
T------ n- p------ k-- o---- c------
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-i-ó c-á-t-?
------------------------------------
Théleis na pároume kai odikó chártē?
Ĉu vi volas kunpreni vojmapon?
Θέλεις να πάρουμε και οδικό χάρτη;
Théleis na pároume kai odikó chártē?
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron?
Θέλ-ι- ν- π-ρο--ε---ι--αξιδιωτ--ό-ο---ό;
Θ----- ν- π------ κ-- τ---------- ο-----
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι τ-ξ-δ-ω-ι-ό ο-η-ό-
----------------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
0
T--l-i- ----ár-u-e k-i-tax--iō---ó-odēgó?
T------ n- p------ k-- t---------- o-----
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i t-x-d-ō-i-ó o-ē-ó-
-----------------------------------------
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
Ĉu vi volas kunpreni gvidlibron?
Θέλεις να πάρουμε και ταξιδιωτικό οδηγό;
Théleis na pároume kai taxidiōtikó odēgó?
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon?
Θέλε-ς να πά----ε -αι ομ---λα;
Θ----- ν- π------ κ-- ο-------
Θ-λ-ι- ν- π-ρ-υ-ε κ-ι ο-π-έ-α-
------------------------------
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
0
Thé-ei- -a-p-r-u-- k-- o--r-l-?
T------ n- p------ k-- o-------
T-é-e-s n- p-r-u-e k-i o-p-é-a-
-------------------------------
Théleis na pároume kai ompréla?
Ĉu vi volas kunpreni pluvombrelon?
Θέλεις να πάρουμε και ομπρέλα;
Théleis na pároume kai ompréla?
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn.
Θ---σο- τα-π-ντελ---α, -α-π-υκ---σα και-τ-ς----τσες.
Θ------ τ- π---------- τ- π-------- κ-- τ-- κ-------
Θ-μ-σ-υ τ- π-ν-ε-ό-ι-, τ- π-υ-ά-ι-α κ-ι τ-ς κ-λ-σ-ς-
----------------------------------------------------
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
0
Thy--s-u -- p----ló---- -- --uká-is--ka--tis-k--t-e-.
T------- t- p---------- t- p-------- k-- t-- k-------
T-y-ḗ-o- t- p-n-e-ó-i-, t- p-u-á-i-a k-i t-s k-l-s-s-
-----------------------------------------------------
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
Memoru preni la pantalonojn, la ĉemizojn, la ŝtrumpojn.
Θυμήσου τα παντελόνια, τα πουκάμισα και τις κάλτσες.
Thymḗsou ta pantelónia, ta poukámisa kai tis káltses.
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn.
Θ--ήσ---τι- γ-α-άτ--- τι---ών-- --ι-σακάκι-.
Θ------ τ-- γ-------- τ-- ζ---- κ-- σ-------
Θ-μ-σ-υ τ-ς γ-α-ά-ε-, τ-ς ζ-ν-ς κ-ι σ-κ-κ-α-
--------------------------------------------
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
0
T-y-ḗ--u tis---ab-tes,-t-s-zṓn----ai------i-.
T------- t-- g-------- t-- z---- k-- s-------
T-y-ḗ-o- t-s g-a-á-e-, t-s z-n-s k-i s-k-k-a-
---------------------------------------------
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
Memoru preni la kravatojn, la zonojn, la sportjakojn.
Θυμήσου τις γραβάτες, τις ζώνες και σακάκια.
Thymḗsou tis grabátes, tis zṓnes kai sakákia.
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn.
Θ-μ--ου----------με-- ---ν---ικά--αι -α --ν-ο---ικα μ-λου-άκια.
Θ------ τ-- π-------- τ- ν------ κ-- τ- κ---------- μ----------
Θ-μ-σ-υ τ-ς π-τ-ά-ε-, τ- ν-χ-ι-ά κ-ι τ- κ-ν-ο-ά-ι-α μ-λ-υ-ά-ι-.
---------------------------------------------------------------
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
0
Th---sou -i---y-zá-es- -a-n-c---k----- ta---n-ománika--plouzá-ia.
T------- t-- p-------- t- n------- k-- t- k---------- m----------
T-y-ḗ-o- t-s p-t-á-e-, t- n-c-t-k- k-i t- k-n-o-á-i-a m-l-u-á-i-.
-----------------------------------------------------------------
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
Memoru preni la piĵamojn, la noktorobojn kaj la t-ĉemizojn.
Θυμήσου τις πυτζάμες, τα νυχτικά και τα κοντομάνικα μπλουζάκια.
Thymḗsou tis pytzámes, ta nychtiká kai ta kontománika mplouzákia.
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn.
Χ-ει--εσ-ι-παπο-τ-ια- ---ι-α και μπ----.
Χ--------- π--------- π----- κ-- μ------
Χ-ε-ά-ε-α- π-π-ύ-σ-α- π-δ-λ- κ-ι μ-ό-ε-.
----------------------------------------
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
0
C----á-esai---p---sia, péd-l- --i m-ót-s.
C---------- p--------- p----- k-- m------
C-r-i-z-s-i p-p-ú-s-a- p-d-l- k-i m-ó-e-.
-----------------------------------------
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
Vi bezonas ŝuojn, sandalojn kaj botojn.
Χρειάζεσαι παπούτσια, πέδιλα και μπότες.
Chreiázesai papoútsia, pédila kai mpótes.
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon.
Χ-ει---σ-ι-χαρ---άν----, --π--νι--α--ν-χ------.
Χ--------- χ------------ σ------ κ-- ν---------
Χ-ε-ά-ε-α- χ-ρ-ο-ά-τ-λ-, σ-π-ύ-ι κ-ι ν-χ-κ-π-η-
-----------------------------------------------
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
0
Chre--zes-i --a---m-----a, s--o--i kai ny----óp-ē.
C---------- c------------- s------ k-- n----------
C-r-i-z-s-i c-a-t-m-n-ē-a- s-p-ú-i k-i n-c-o-ó-t-.
--------------------------------------------------
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
Vi bezonas poŝtukojn, sapon kaj ungotondilon.
Χρειάζεσαι χαρτομάντηλα, σαπούνι και νυχοκόπτη.
Chreiázesai chartomántēla, sapoúni kai nychokóptē.
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston.
Χ-ει-ζ-σ-ι--τέ-α,-οδοντ--ου-τ-α --ι--δον--κ-ε--.
Χ--------- χ----- ο------------ κ-- ο-----------
Χ-ε-ά-ε-α- χ-έ-α- ο-ο-τ-β-υ-τ-α κ-ι ο-ο-τ-κ-ε-α-
------------------------------------------------
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
0
Chrei--es-- c-t---, odon-ó--urt-- -a- --------ema.
C---------- c------ o------------ k-- o-----------
C-r-i-z-s-i c-t-n-, o-o-t-b-u-t-a k-i o-o-t-k-e-a-
--------------------------------------------------
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.
Vi bezonas kombilon, dentobroson kaj dentopaston.
Χρειάζεσαι χτένα, οδοντόβουρτσα και οδοντόκρεμα.
Chreiázesai chténa, odontóbourtsa kai odontókrema.