Frazlibro

eo Vespere eliri   »   px Sair à noite

44 [kvardek kvar]

Vespere eliri

Vespere eliri

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (br) Ludu Pli
Ĉu estas diskoteko ĉi-tie? T-- --a--i-c---ca ---i? T__ u__ d________ a____ T-m u-a d-s-o-e-a a-u-? ----------------------- Tem uma discoteca aqui? 0
Ĉu estas noktoklubo ĉi-tie? T-m ---clu-- -ot---o--q-i? T__ u_ c____ n______ a____ T-m u- c-u-e n-t-r-o a-u-? -------------------------- Tem um clube noturno aqui? 0
Ĉu estas drinkejo ĉi-tie? T----- bar -qui? T__ u_ b__ a____ T-m u- b-r a-u-? ---------------- Tem um bar aqui? 0
Kio estas ĉi-vespere en la teatrejo? O-q-e -- ---e --n-i-e-no te-tr-? O q__ h_ h___ à n____ n_ t______ O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-a-r-? -------------------------------- O que há hoje à noite no teatro? 0
Kio estas ĉi-vespere en la kinejo? O-que há -o-e-- no--- ---ci-em-? O q__ h_ h___ à n____ n_ c______ O q-e h- h-j- à n-i-e n- c-n-m-? -------------------------------- O que há hoje à noite no cinema? 0
Kio estas ĉi-vespere en la televido? O-q-e ----o-- à--o-te-na ----visão? O q__ h_ h___ à n____ n_ t_________ O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-l-v-s-o- ----------------------------------- O que há hoje à noite na televisão? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la teatrejo? A-------------e-sos ---a o-te--r-? A____ t__ i________ p___ o t______ A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o t-a-r-? ---------------------------------- Ainda tem ingressos para o teatro? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la kinejo? Ai-d--t-m --gress-- pa-a-o ci----? A____ t__ i________ p___ o c______ A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o c-n-m-? ---------------------------------- Ainda tem ingressos para o cinema? 0
Ĉu ankoraŭ estas biletoj por la futbala ludo? Aind- --m --g---s-s -a---- -o-o-d--fu-e-ol? A____ t__ i________ p___ o j___ d_ f_______ A-n-a t-m i-g-e-s-s p-r- o j-g- d- f-t-b-l- ------------------------------------------- Ainda tem ingressos para o jogo de futebol? 0
Mi ŝatus sidi tute malantaŭe. E- que-- -e-s-n--r-at--s. E_ q____ m_ s_____ a_____ E- q-e-o m- s-n-a- a-r-s- ------------------------- Eu quero me sentar atrás. 0
Mi ŝatus sidi ie ajn en la mezo. Eu ---ro-----e--ar num--ug---no m-i-. E_ q____ m_ s_____ n__ l____ n_ m____ E- q-e-o m- s-n-a- n-m l-g-r n- m-i-. ------------------------------------- Eu quero me sentar num lugar no meio. 0
Mi ŝatus sidi tute antaŭe. Eu -ue-o-me s----- à --ent-. E_ q____ m_ s_____ à f______ E- q-e-o m- s-n-a- à f-e-t-. ---------------------------- Eu quero me sentar à frente. 0
Ĉu vi povas ion rekomendi al mi? P--- ---r-c--endar al-u-a-c-i--? P___ m_ r_________ a_____ c_____ P-d- m- r-c-m-n-a- a-g-m- c-i-a- -------------------------------- Pode me recomendar alguma coisa? 0
Kiam la prezentado komenciĝos? Q--n-- -ome---o esp-----u--? Q_____ c_____ o e___________ Q-a-d- c-m-ç- o e-p-c-á-u-o- ---------------------------- Quando começa o espectáculo? 0
Ĉu vi povas havigi al mi bileton? Pode-me-ar---j-- um --g-esso? P______ a_______ u_ i________ P-d---e a-r-n-a- u- i-g-e-s-? ----------------------------- Pode-me arranjar um ingresso? 0
Ĉu estas golfejo proksime? Te- a----p-r-- u---amp---- g-l--? T__ a___ p____ u_ c____ d_ g_____ T-m a-u- p-r-o u- c-m-o d- g-l-e- --------------------------------- Tem aqui perto um campo de golfe? 0
Ĉu estas tenisejo proksime? T-m -qu-----t-----ca----de--ê-is? T__ a___ p____ u_ c____ d_ t_____ T-m a-u- p-r-o u- c-m-o d- t-n-s- --------------------------------- Tem aqui perto um campo de tênis? 0
Ĉu estas enhala naĝejo proksime? T-- aqu- p--t--u-----s-i-a -o-e---? T__ a___ p____ u__ p______ c_______ T-m a-u- p-r-o u-a p-s-i-a c-b-r-a- ----------------------------------- Tem aqui perto uma piscina coberta? 0

La malta lingvo

Multaj eŭropanoj volantaj plibonigi sian konon de la angla vojaĝas al Malto. Ĉar la angla estas oficiala lingvo en tiu sudeŭropa insula ŝtato. Kaj Malto estas konata pro siaj multaj lingvolernejoj. Sed ne tial interesas la lando la lingvistojn. Ili interesiĝas pri Malto pro alia kialo. La respubliko Malto ja havas alian oficialan lingvon : la maltan (aŭ malti ). Tiu lingvo estiĝis el araba dialekto. Sekve, la malta estas la nura ŝemida lingvo de Eŭropo. Sed la sintakso kaj la fonologio diferencas de la araba. La maltan oni ankaŭ skribas per latinaj literoj. La alfabeto tamen enhavas iujn specialajn signojn. Alifklanke tute mankas la literoj c kaj y . La vortprovizo enhavas erojn el multaj malsamaj lingvoj. Krom la araba enkalkuliĝas precipe la itala kaj la angla. La lingvon ankaŭ influis la fenicoj kaj kartaganoj. Tial estas la malta por iuj esploristoj araba kreola lingvo. En sia historio Malto estis okupita de diversaj potencoj. Ĉiuj postlasis siajn spurojn sur la insuloj Malto, Gozo kaj Comino. La malta tre longe estis nur loka ordinara lingvo. Sed ĝi ĉiam restis la gepatra lingvo de la ‘aŭtentaj’ maltanoj. Ĝin oni ankaŭ transdonis ekskluzive parole. Oni komencis skribi en tiu lingvo nur de la 19a jarcento. La nombron de ĝiaj parolantoj oni taksas hodiaŭ je ĉirkaŭ 330 000. Malto estas ano de la Eŭropa Unio de 2004. Sekve, la malta estas unu el la eŭropuniaj oficialaj lingvoj. Sed por la maltanoj la lingvo simple estas parto de ilia kulturo. Kaj ili ĝojas kiam alilandanoj ankaŭ volas lerni la maltan. Ja estas sufiĉe da lingvolernejoj en Malto…