Frazlibro

eo En la magazenego   »   de Im Kaufhaus

52 [kvindek du]

En la magazenego

En la magazenego

52 [zweiundfünfzig]

Im Kaufhaus

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto germana Ludu Pli
Ĉu ni iru al la magazenego? Ge-en-wir -n-ei---a-f-aus? G---- w-- i- e-- K-------- G-h-n w-r i- e-n K-u-h-u-? -------------------------- Gehen wir in ein Kaufhaus? 0
Mi devas aĉetumi. I-h-m--s --nkä--- ---he-. I-- m--- E------- m------ I-h m-s- E-n-ä-f- m-c-e-. ------------------------- Ich muss Einkäufe machen. 0
Mi volas aĉeti multon. I-h--i-l vi----i-k-uf--. I-- w--- v--- e--------- I-h w-l- v-e- e-n-a-f-n- ------------------------ Ich will viel einkaufen. 0
Kie estas la oficejaj artikloj? W- --n--d----ür-artik-l? W- s--- d-- B----------- W- s-n- d-e B-r-a-t-k-l- ------------------------ Wo sind die Büroartikel? 0
Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. I-h-brau-----r---u-s-hlä----nd--r----apier. I-- b------ B------------- u-- B----------- I-h b-a-c-e B-i-f-m-c-l-g- u-d B-i-f-a-i-r- ------------------------------------------- Ich brauche Briefumschläge und Briefpapier. 0
Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. I-h-bra-che --lis-u-d---l--tifte. I-- b------ K---- u-- F---------- I-h b-a-c-e K-l-s u-d F-l-s-i-t-. --------------------------------- Ich brauche Kulis und Filzstifte. 0
Kie estas la mebloj? W- -i-- ----Möbe-? W- s--- d-- M----- W- s-n- d-e M-b-l- ------------------ Wo sind die Möbel? 0
Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. I---br---he -in-- Sch--nk u-d-ei-e-----ode. I-- b------ e---- S------ u-- e--- K------- I-h b-a-c-e e-n-n S-h-a-k u-d e-n- K-m-o-e- ------------------------------------------- Ich brauche einen Schrank und eine Kommode. 0
Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. Ich -----h--eine- --hrei---s-- -nd---n--e-a-. I-- b------ e---- S----------- u-- e-- R----- I-h b-a-c-e e-n-n S-h-e-b-i-c- u-d e-n R-g-l- --------------------------------------------- Ich brauche einen Schreibtisch und ein Regal. 0
Kie estas la ludiloj? Wo s--- die --iel-achen? W- s--- d-- S----------- W- s-n- d-e S-i-l-a-h-n- ------------------------ Wo sind die Spielsachen? 0
Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. I---brauc-e--i-e--u--e --d--in-n--e---bä-. I-- b------ e--- P---- u-- e---- T-------- I-h b-a-c-e e-n- P-p-e u-d e-n-n T-d-y-ä-. ------------------------------------------ Ich brauche eine Puppe und einen Teddybär. 0
Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. I-h b-a-c-e -------uß-all--n----n--c---h-pi-l. I-- b------ e---- F------ u-- e-- S----------- I-h b-a-c-e e-n-n F-ß-a-l u-d e-n S-h-c-s-i-l- ---------------------------------------------- Ich brauche einen Fußball und ein Schachspiel. 0
Kie estas la laboriloj? W--is- --s -e--z-ug? W- i-- d-- W-------- W- i-t d-s W-r-z-u-? -------------------- Wo ist das Werkzeug? 0
Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. I-- -ra------in-- Ham--r u---ein--Za-ge. I-- b------ e---- H----- u-- e--- Z----- I-h b-a-c-e e-n-n H-m-e- u-d e-n- Z-n-e- ---------------------------------------- Ich brauche einen Hammer und eine Zange. 0
Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. Ic---r-u--e -i--n -oh----un- ---en S--r-u-e-zieher. I-- b------ e---- B----- u-- e---- S--------------- I-h b-a-c-e e-n-n B-h-e- u-d e-n-n S-h-a-b-n-i-h-r- --------------------------------------------------- Ich brauche einen Bohrer und einen Schraubenzieher. 0
Kie estas la juveloj? W- i-t --- -ch---k? W- i-- d-- S------- W- i-t d-r S-h-u-k- ------------------- Wo ist der Schmuck? 0
Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. Ic----a-che e--e-K-tte-u-- ei--Armba--. I-- b------ e--- K---- u-- e-- A------- I-h b-a-c-e e-n- K-t-e u-d e-n A-m-a-d- --------------------------------------- Ich brauche eine Kette und ein Armband. 0
Mi bezonas ringon kaj orelringon. Ich br-uc-e e---n-Ri-g--n- O-r-i---. I-- b------ e---- R--- u-- O-------- I-h b-a-c-e e-n-n R-n- u-d O-r-i-g-. ------------------------------------ Ich brauche einen Ring und Ohrringe. 0

La virinoj pli talentas lingve ol viroj!

La virinoj estas same inteligentaj kiel la viroj. Ambaŭ ili mezume havas la saman intelektan kvocienton. La kompetentoj de la seksoj tamen diferencas. La viroj povas ekzemple pli bone tridimensie pensi. Ankaŭ la matematikajn problemojn ili ĝenerale pli bone solvas. La virinoj aliflanke havas pli bonan memorkapablon. Kaj ili pli bone regas la lingvojn. La virinoj faras malpli da ortografiaj kaj gramatikaj eraroj. Ili ankaŭ havas pli grandan vortprovizon kaj legas pli flue. Ili tial atingas ĝenerale pli bonajn rezultojn en lingvaj testoj. La kialo de la lingva avantaĝo de la virinoj situas en la cerbo. La vira kaj virina cerboj estas malsame organizitaj. Pri la lingvoj respondecas la maldekstra duoncerbo. Tiu regiono kontrolas la lingvajn procezojn. Traktante parolojn la virinoj malgraŭe uzas ambaŭ duonojn. Krome, iliaj du duoncerboj pli bone interŝanĝeblas. La virina cerbo do pli aktivas dum la paroltraktiĝo. Tiel la virinoj povas pli efike trakti la parolon. Oni ankoraŭ ne scias kial la du duoncerboj diferencas. Iuj sciencistoj opinias ke tio havas biologian kaŭzon. La virinaj kaj la viraj genoj influas la cerban disvolviĝon. Kio diferencigas la virinojn de la viroj estas ankaŭ la hormonoj. Aliaj diras ke nian disvolviĝon influas nia edukado. Ĉar oni pli parolas kaj legas al inaj beboj. La knabetoj aliflanke ricevas pli da teknikaj ludiloj. Ankaŭ povas esti ke nian cerbon formas nia medio. Sed kontraŭ tio pledas ke iuj diferencoj ekzistas en la tuta mondo. Kaj en ĉiu kulturo la infanojn oni malsame edukas…