Frazlibro

eo Neado 2   »   de Verneinung 2

65 [sesdek kvin]

Neado 2

Neado 2

65 [fünfundsechzig]

Verneinung 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto germana Ludu Pli
Ĉu la ringo multekostas? Is- d-- R--- t----? Ist der Ring teuer? 0
Ne, ĝi kostas nur cent eŭrojn. Ne--- e- k----- n-- h------ E---. Nein, er kostet nur hundert Euro. 0
Sed mi havas nur kvindek. Ab-- i-- h--- n-- f------. Aber ich habe nur fünfzig. 0
Ĉu vi jam pretas? Bi-- d- s---- f-----? Bist du schon fertig? 0
Ne, ankoraŭ ne. Ne--- n--- n----. Nein, noch nicht. 0
Sed mi baldaŭ pretos. Ab-- g----- b-- i-- f-----. Aber gleich bin ich fertig. 0
Ĉu vi ŝatus pli da supo? Mö------ d- n--- S----? Möchtest du noch Suppe? 0
Ne, mi ne volas pli. Ne--- i-- w--- k---- m---. Nein, ich will keine mehr. 0
Sed plian glaciaĵon. Ab-- n--- e-- E--. Aber noch ein Eis. 0
Ĉu de longe vi loĝas ĉi-tie? Wo---- d- s---- l---- h---? Wohnst du schon lange hier? 0
Ne, de nur unu monato. Ne--- e--- e---- M----. Nein, erst einen Monat. 0
Sed mi jam konas multajn homojn. Ab-- i-- k---- s---- v---- L----. Aber ich kenne schon viele Leute. 0
Ĉu vi veturos hejmen morgaŭ? Fä---- d- m----- n--- H----? Fährst du morgen nach Hause? 0
Ne, nur ĉi-tiun semajnfinon. Ne--- e--- a- W---------. Nein, erst am Wochenende. 0
Sed mi jam revenos dimanĉon. Ab-- i-- k---- s---- a- S------ z-----. Aber ich komme schon am Sonntag zurück. 0
Ĉu via filino estas plenkreska? Is- d---- T------ s---- e--------? Ist deine Tochter schon erwachsen? 0
Ne, ŝi estas nur deksepjara. Ne--- s-- i-- e--- s-------. Nein, sie ist erst siebzehn. 0
Sed ŝi jam havas koramikon. Ab-- s-- h-- s---- e---- F-----. Aber sie hat schon einen Freund. 0

Tio, kion la vortoj rakontas al ni

En la mondo estas milionoj da libroj. Kiom ĝis hodiaŭ skribitis ne sciatas. Multege da scio konservitas en tiuj libroj. Se oni povus legi ĉiujn, oni scius multon pri la vivo. Ĉar la libroj montras al ni kiel modifiĝas nia mondo. Ĉiu epoko havas siajn proprajn librojn. En ili oni povas identigi tion, kio gravas por la homoj. Bedaŭrinde neniu povas legi ĉiujn librojn. Sed la moderna teknologio povas helpi nin analizi la librojn. Per la ciferecigo eblas konservi librojn kiel donitaĵojn. Ilia enhavo poste analizeblas. La lingvistoj tiel vidas kiel nia lingvo modifiĝas. Sed ankoraŭ pli interese estas kalkuli la oftecon de la vortoj. Tio ebligas dedukti la gravecon de difinitaj aferoj. La sciencistoj analizis pli ol 5 milionojn da libroj. Temis pri libroj el la pasintaj kvin jarcentoj. Oni entute analizis ĉirkaŭ 500 miliardojn da vortoj. La ofteco de la vortoj montras kiel la homoj vivis antaŭe kaj hodiaŭ. En la lingvo speguliĝas la ideoj kaj la tendencoj. Ekzemple, la graveco de la vorto viroj malkreskis. Ĝi hodiaŭ malpli ofte uziĝas ol antaŭe. La ofteco de la vorto virinoj male konsiderinde kreskis. Per la vortoj oni povas vidi ankaŭ tion, kion ni ŝatas manĝi. En la 50aj jaroj tre gravis la vorto glacikremo . Poste furoris la vortoj pico kaj nudeloj . De kelkaj jaroj dominas la termino suŝio . Estas bona novaĵo por ĉiuj lingvemuloj… En nian lingvon ĉiujare eniĝas pliaj vortoj!