Frazlibro

eo En la magazenego   »   nn In the department store

52 [kvindek du]

En la magazenego

En la magazenego

52 [femtito / to og femti]

In the department store

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto nynorsk Ludu Pli
Ĉu ni iru al la magazenego? Sk-- vi -- t-- ---i---n? S--- v- g- t-- b-------- S-a- v- g- t-l b-t-k-e-? ------------------------ Skal vi gå til butikken? 0
Mi devas aĉetumi. E-------er--n-k-e-in---ø-. E- m- g---- n---- i------- E- m- g-e-e n-k-e i-n-j-p- -------------------------- Eg må gjere nokre innkjøp. 0
Mi volas aĉeti multon. Eg-v-l h-nd-e-m-kje. E- v-- h----- m----- E- v-l h-n-l- m-k-e- -------------------- Eg vil handle mykje. 0
Kie estas la oficejaj artikloj? Kvar -r -o--ors-ke--? K--- e- k------------ K-a- e- k-n-o-s-k-n-? --------------------- Kvar er kontorsakene? 0
Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. Eg--ren---onvolu-t-- -g -----a-i-. E- t---- k---------- o- b--------- E- t-e-g k-n-o-u-t-r o- b-e-p-p-r- ---------------------------------- Eg treng konvoluttar og brevpapir. 0
Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. Eg--reng-ku-e-en-a- -- -u---r. E- t---- k--------- o- t------ E- t-e-g k-l-p-n-a- o- t-s-a-. ------------------------------ Eg treng kulepennar og tusjar. 0
Kie estas la mebloj? Kv-r -r-m-b---e? K--- e- m------- K-a- e- m-b-a-e- ---------------- Kvar er møblane? 0
Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. E- tr--g-e-t-s----o- --n-kom---e. E- t---- e-- s--- o- e-- k------- E- t-e-g e-t s-å- o- e-n k-m-o-e- --------------------------------- Eg treng eit skåp og ein kommode. 0
Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. E- treng--i---kriveb--d-o------yl--. E- t---- e-- s--------- o- e- h----- E- t-e-g e-t s-r-v-b-r- o- e- h-l-e- ------------------------------------ Eg treng eit skrivebord og ei hylle. 0
Kie estas la ludiloj? K-ar-er -ei-e-e? K--- e- l------- K-a- e- l-i-e-e- ---------------- Kvar er leikene? 0
Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. Eg-t-----ei do-ke-og --n-b--se. E- t---- e- d---- o- e-- b----- E- t-e-g e- d-k-e o- e-n b-m-e- ------------------------------- Eg treng ei dokke og ein bamse. 0
Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. Eg ---ng --n--ot--l---g--it sjakkspe-. E- t---- e-- f------ o- e-- s--------- E- t-e-g e-n f-t-a-l o- e-t s-a-k-p-l- -------------------------------------- Eg treng ein fotball og eit sjakkspel. 0
Kie estas la laboriloj? Kv-r------rk-øy--? K--- e- v--------- K-a- e- v-r-t-y-t- ------------------ Kvar er verktøyet? 0
Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. E--tr-ng e-n---mar-og ei-tong. E- t---- e-- h---- o- e- t---- E- t-e-g e-n h-m-r o- e- t-n-. ------------------------------ Eg treng ein hamar og ei tong. 0
Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. Eg tre---ein b-r-o- ei- skru-r----r. E- t---- e-- b-- o- e-- s----------- E- t-e-g e-n b-r o- e-n s-r-t-e-k-r- ------------------------------------ Eg treng ein bor og ein skrutrekkar. 0
Kie estas la juveloj? Kva- -- -my-k-? K--- e- s------ K-a- e- s-y-k-? --------------- Kvar er smykka? 0
Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. E--tr-n--e-- h--sk--d- og--i--a-m--nd. E- t---- e-- h-------- o- e-- a------- E- t-e-g e-t h-l-k-e-e o- e-t a-m-a-d- -------------------------------------- Eg treng eit halskjede og eit armband. 0
Mi bezonas ringon kaj orelringon. Eg--r-----in rin-----øy-ed-bbar. E- t---- e-- r--- o- ø---------- E- t-e-g e-n r-n- o- ø-r-d-b-a-. -------------------------------- Eg treng ein ring og øyredobbar. 0

La virinoj pli talentas lingve ol viroj!

La virinoj estas same inteligentaj kiel la viroj. Ambaŭ ili mezume havas la saman intelektan kvocienton. La kompetentoj de la seksoj tamen diferencas. La viroj povas ekzemple pli bone tridimensie pensi. Ankaŭ la matematikajn problemojn ili ĝenerale pli bone solvas. La virinoj aliflanke havas pli bonan memorkapablon. Kaj ili pli bone regas la lingvojn. La virinoj faras malpli da ortografiaj kaj gramatikaj eraroj. Ili ankaŭ havas pli grandan vortprovizon kaj legas pli flue. Ili tial atingas ĝenerale pli bonajn rezultojn en lingvaj testoj. La kialo de la lingva avantaĝo de la virinoj situas en la cerbo. La vira kaj virina cerboj estas malsame organizitaj. Pri la lingvoj respondecas la maldekstra duoncerbo. Tiu regiono kontrolas la lingvajn procezojn. Traktante parolojn la virinoj malgraŭe uzas ambaŭ duonojn. Krome, iliaj du duoncerboj pli bone interŝanĝeblas. La virina cerbo do pli aktivas dum la paroltraktiĝo. Tiel la virinoj povas pli efike trakti la parolon. Oni ankoraŭ ne scias kial la du duoncerboj diferencas. Iuj sciencistoj opinias ke tio havas biologian kaŭzon. La virinaj kaj la viraj genoj influas la cerban disvolviĝon. Kio diferencigas la virinojn de la viroj estas ankaŭ la hormonoj. Aliaj diras ke nian disvolviĝon influas nia edukado. Ĉar oni pli parolas kaj legas al inaj beboj. La knabetoj aliflanke ricevas pli da teknikaj ludiloj. Ankaŭ povas esti ke nian cerbon formas nia medio. Sed kontraŭ tio pledas ke iuj diferencoj ekzistas en la tuta mondo. Kaj en ĉiu kulturo la infanojn oni malsame edukas…