Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Demandoj – Is-tempo 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Kiun kravaton vi surhavis? Ко-а-вр----р--а-ј--носеш-? К--- в--------- ј- н------ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
K-јa--r-to--s-a ј- ----eshye? K--- v--------- ј- n--------- K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Kiun aŭton vi aĉetis? К-- авт----ил-г- -у--? К-- а-------- г- к---- К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K----vt-mobi--g-o----p-? K-- a-------- g-- k----- K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kiun gazeton vi abonis? З- -о- вес--к се п-е--л--и? З- к-- в----- с- п--------- З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Z- koј -yesn-k sye-pry-tp--ti? Z- k-- v------ s-- p---------- Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kiun vi vidis? Ко---в--ов-е? К--- в------- К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Ko-u- vi-ovty-? K---- v-------- K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kiun vi renkontis? Ко-о-с-етна---? К--- с--------- К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K-gu--sr---nav-ye? K---- s----------- K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kiun vi rekonis? К-г---репозна--е? К--- п----------- К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K-guo--r---ozna--ye? K---- p------------- K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Kiam vi ellitiĝis? Ко-а -тан--те? К--- с-------- К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
K-g-- s-a-a--ye? K---- s--------- K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Kiam vi komencis? К--а-за--чн--те? К--- з---------- К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Ko--a-za--------ye? K---- z------------ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Kiam vi finis? Ко-а п---та---те? К--- п----------- К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Kog-a----e-t--a-tye? K---- p------------- K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Kial vi vekiĝis? Зош---с- раз-уд-в--? З---- с- р---------- З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z---to -y---azbood-v---? Z----- s-- r------------ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Kial vi iĝis instruisto? З-шт--ста---т----с---н-к? З---- с------- н--------- З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Zos-to -t---vt------ta--i-? Z----- s-------- n--------- Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Kial vi prenis taksion? Зо-то-----в-е----с-? З---- з------ т----- З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Z-shto z-ema--ye --ksi? Z----- z-------- t----- Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
De kie vi venis? Од-кад--------те? О- к--- д-------- О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O---ad---d---o-ty-? O- k---- d--------- O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Kien vi iris? На--де-отид-вте? Н----- о-------- Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Nak--ye-ot-do--ye? N------ o--------- N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Kie vi estis? К-----ев-е? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-dy- -ye-ty-? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Al kiu vi helpis? К----му п-м----? К--- м- п------- К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Komo-------o--g-na? K---- m-- p-------- K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Al kiu vi skribis? К-му -у-пиша? К--- м- п---- К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Kom-o---o-p--ha? K---- m-- p----- K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Al kiu vi respondis? К-му--у----ов-р-? К--- м- о-------- К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
Kom----oo -dguo--r-? K---- m-- o--------- K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…