Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 2   »   hr Pitati – prošlost 2

86 [okdek ses]

Demandoj – Is-tempo 2

Demandoj – Is-tempo 2

86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kroata Ludu Pli
Kiun kravaton vi surhavis? K--u ---k-av-tu--o-i-? K--- s- k------ n----- K-j- s- k-a-a-u n-s-o- ---------------------- Koju si kravatu nosio? 0
Kiun aŭton vi aĉetis? K--i-au-o-si k---o-/ k-pil-? K--- a--- s- k---- / k------ K-j- a-t- s- k-p-o / k-p-l-? ---------------------------- Koji auto si kupio / kupila? 0
Kiun gazeton vi abonis? Na --------se --v--- pr-t---t---/ ----p--ti--? N- k--- s- s- n----- p--------- / p----------- N- k-j- s- s- n-v-n- p-e-p-a-i- / p-e-p-a-i-a- ---------------------------------------------- Na koje si se novine pretplatio / pretplatila? 0
Kiun vi vidis? K-g- -t- -id-eli? K--- s-- v------- K-g- s-e v-d-e-i- ----------------- Koga ste vidjeli? 0
Kiun vi renkontis? Ko-a-s-e-s--li? K--- s-- s----- K-g- s-e s-e-i- --------------- Koga ste sreli? 0
Kiun vi rekonis? Ko---ste prep-zna--? K--- s-- p---------- K-g- s-e p-e-o-n-l-? -------------------- Koga ste prepoznali? 0
Kiam vi ellitiĝis? K-da-s-e-se--s-a-i? K--- s-- s- u------ K-d- s-e s- u-t-l-? ------------------- Kada ste se ustali? 0
Kiam vi komencis? K-da s---z--o-e-i? K--- s-- z-------- K-d- s-e z-p-č-l-? ------------------ Kada ste započeli? 0
Kiam vi finis? K--a-st- p--s----? K--- s-- p-------- K-d- s-e p-e-t-l-? ------------------ Kada ste prestali? 0
Kial vi vekiĝis? Z--to---e se-p-o-u-il-? Z---- s-- s- p--------- Z-š-o s-e s- p-o-u-i-i- ----------------------- Zašto ste se probudili? 0
Kial vi iĝis instruisto? Z-š-o--te pos-al- u-i----? Z---- s-- p------ u------- Z-š-o s-e p-s-a-i u-i-e-j- -------------------------- Zašto ste postali učitelj? 0
Kial vi prenis taksion? Zaš-- ste --eli-t--si? Z---- s-- u---- t----- Z-š-o s-e u-e-i t-k-i- ---------------------- Zašto ste uzeli taksi? 0
De kie vi venis? O----e --e--oš-i? O----- s-- d----- O-a-l- s-e d-š-i- ----------------- Odakle ste došli? 0
Kien vi iris? K-m- -t- --l-? K--- s-- i---- K-m- s-e i-l-? -------------- Kamo ste išli? 0
Kie vi estis? Gdj- s-e bi-i? G--- s-- b---- G-j- s-e b-l-? -------------- Gdje ste bili? 0
Al kiu vi helpis? Ko----i-pom--ao --po--gl-? K--- s- p------ / p------- K-m- s- p-m-g-o / p-m-g-a- -------------------------- Kome si pomogao / pomogla? 0
Al kiu vi skribis? K-me si p---o-/ -is-la? K--- s- p---- / p------ K-m- s- p-s-o / p-s-l-? ----------------------- Kome si pisao / pisala? 0
Al kiu vi respondis? K-me s--odgovo-i----odg--o-il-? K--- s- o-------- / o---------- K-m- s- o-g-v-r-o / o-g-v-r-l-? ------------------------------- Kome si odgovorio / odgovorila? 0

La dulingveco plibonigas la aŭdkapablon

La homoj parolantaj du lingvojn pli bone aŭdas. Ili pli precize povas distingi malsamajn sonojn. Tiun rezulton atingis usona esploro. Esploristoj testis plurajn adoleskulojn. Parto de la subjektoj dulingve kreskis. Tiuj adoleskuloj parolis la anglan kaj la hispanan. La alia parto de la subjektoj parolis nur la anglan. La junuloj devis aŭskultis difinitan silabon. Temis pri la silabo ‘da’. Ĝi apartenis al neniu el ambaŭ lingvoj. La silabon oni aŭdigis al la subjektoj per kapaŭskultiloj. Ilia cerba aktiveco estis tiuokaze mezurita per elektrodoj. Post tiu testo, la adoleskuloj devis reaŭskulti la silabon. Sed tiun fojon ankaŭ aŭdeblis multaj ĝenaj sonoj. Temis pri malsamaj voĉoj dirantaj sensencajn frazojn. La dulingvuloj forte reagis al la silabo. Ilia cerbo montris grandan aktivecon. La silabon ili kapablis precize identigi kun aŭ sen ĝenaj sonoj. La unulingvaj subjektoj ne sukcesis. Ilia aŭdkapablo ne tiel bonis kiel tiu de la dulingvaj subjektoj. La rezulto de la eksperimento surprizis la esploristojn. Ĝis tiam nur sciatis ke la muzikemuloj havas aparte bonan aŭdkapablon. Sed ŝajnas ke ankaŭ la dulingveco trejnas la aŭdkapablon. La dulingvuloj konstante frontas malsamajn sonojn. Ilia cerbo sekve devas evoluigi novajn kapablojn. Ĝi lernas precize diferencigi lingvajn stimulojn. La esploristoj nuntempe testas, kiel la lingvaj konoj influas la cerbon. Sian aŭdkapablon oni eble profitigas ankaŭ lernante lingvojn pli malfrue…