Frazlibro

eo Konjunkcioj 4   »   bs Veznici 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Konjunkcioj 4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bosnia Ludu Pli
Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. On j- z----- i--- j- t-------- b-- u-------. On je zaspao iako je televizor bio uključen. 0
Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. On j- j-- o----- i--- j- v-- b--- k----. On je još ostao, iako je već bilo kasno. 0
Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. On n--- d----- i--- s-- s- d---------. On nije došao, iako smo se dogovorili. 0
La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. Te------- b-- u-------. U----- t--- o- j- z-----. Televizor bio uključen. Uprkos tome on je zaspao. 0
Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. Po----- j- v-- k----. U----- t--- o- j- j-- o----. Postalo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao. 0
Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. Mi s-- s- d---------. U----- t--- o- n--- d----. Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao. 0
Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. On v--- a---- i--- n--- v------ d------. On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu. 0
Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. On v--- b--- i--- j- u---- k------. On vozi brzo iako je ulica klizava. 0
Kvankam li ebrias, li biciklas. On v--- b----- i--- j- p----. On vozi bicikl iako je pijan. 0
Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. On n--- v------ d------. U----- t--- o- v--- a---. On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto. 0
La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. Ul--- j- k------. U----- t--- o- v--- b---. Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo. 0
Li ebrias. Li tamen biciklas. On j- p----. U----- t--- o- v--- b-----. On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl. 0
Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. On- n- n----- r---- m----- i--- j- s--------. Ona ne nalazi radno mjesto iako je studirala. 0
Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. On- n- i-- d------ i--- i-- b-----. Ona ne ide doktoru iako ima bolove. 0
Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. On- k----- a--- i--- n--- n----. Ona kupuje auto iako nema novca. 0
Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. On- j- s--------. U----- t--- n- n----- r---- m-----. Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mjesto. 0
Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. On- i-- b-----. U----- t--- n- i-- d------. Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide doktoru. 0
Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. On- n--- n----. U----- t--- o-- k----- a---. Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto. 0

La junuloj kaj la maljunuloj malsame lernas

La infanoj relative rapide lernas lingvojn. Tio ĝenerale pli longe daŭras por la plenkreskuloj. Sed la infanoj ne lernas pli bone ol la plenkreskuloj. Ili nur alie lernas. Lernante lingvojn, la cerbo devas aparte multon plenumi. Ĝi devas multajn aferojn paralele lerni. Kiam oni lernas lingvon, ne sufiĉas cerbumi pri ĝi. Oni ankaŭ devas lerni prononci la novajn vortojn. La parolaj organoj tiucele devas lerni novajn movojn. La cerbo devas ankaŭ lerni reagi al novaj situacioj. Komuniki en fremda lingvo estas defio. La plenkreskuloj tamen lernas lingvojn malsame laŭ la aĝo. 20 aŭ 30jaraĝe la homoj ankoraŭ havas lernan kutimon. La lernejaj aŭ studaj jaroj ankoraŭ ne tiom foras en la pasinteco. La cerbo do estas bone trejnita. Ĝi tial povas lerni fremdajn lingvojn trealtnivele. La homoj aĝantaj inter 40 kaj 50 jaroj jam multon lernis. Ilia cerbo profitas el tiu sperto. Ĝi bone povas kombini novajn enhavojn kun malnova scio. Tiuaĝe ĝi plej bone lernas aferojn kiujn ĝi jam konas. Temas ekzemple pri lingvoj similantaj pli frue lernitajn lingvojn. 60 aŭ 70jaraĝe la homoj ĝenerale havas multe da tempo. Ili povas ofte praktiki. Tio aparte gravas por la lingvoj. La maljunuloj aparte bone lernas ekzemple la fremdajn skribojn. Sed oni povas sukcese lerni ĉiuaĝe. La cerbo povas formi novajn nervajn ĉelojn eĉ postpuberaĝe. Kaj tion ĝi cetere ŝatas fari…