Frazlibro

eo En la banko   »   bs U banci

60 [sesdek]

En la banko

En la banko

60 [šezdeset]

U banci

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto bosnia Ludu Pli
Mi ŝatus malfermi konton. Ja ž---- o------- r----. Ja želim otvoriti račun. 0
Jen mia pasporto. Tu j- m-- p----. Tu je moj pasoš. 0
Kaj jen mia adreso. A o---- j- m--- a-----. A ovdje je moja adresa. 0
Mi ŝatus deponi monon sur mian konton. Ja ž---- u------- n---- n- m-- r----. Ja želim uplatiti novac na moj račun. 0
Mi ŝatus maldeponi monon el mia konto. Ja ž---- p-------- n---- s- s--- r-----. Ja želim podignuti novac sa svog računa. 0
Mi ŝatus ricevi mian konteltiron. Ja ž---- u---- i----- s- r-----. Ja želim uzeti izvode sa računa. 0
Mi ŝatus enkasigi vojaĝistan ĉekon. Ja ž---- u------- p------- č--. Ja želim unovčiti putnički ček. 0
Kiom altas la makleraĵo? Ko---- s- t-------? Koliki su troškovi? 0
Kie mi subskribu? Gd-- m---- p--------? Gdje moram potpisati? 0
Mi atendas ĝiron el Germanujo. Ja o------- d------ i- N-------. Ja očekujem doznaku iz Njemačke. 0
Jen mia kontonumero. Tu j- m-- b--- r-----. Tu je moj broj računa. 0
Ĉu la mono alvenis? Da l- j- n---- s-----? Da li je novac stigao? 0
Mi ŝatus ŝanĝi tiun sumon. Ja ž---- p---------- t-- n----. Ja želim promijeniti taj novac. 0
Mi bezonas usonajn dolarojn. Ja t----- a------- d-----. Ja trebam američke dolare. 0
Bonvolu doni al mi etvalorajn biletojn. Mo--- V-- d---- m- s---- n--------. Molim Vas dajte mi sitne novčanice. 0
Ĉu estas bankaŭtomato ĉi-tie? Im- l- o---- b-------? Ima li ovdje bankomat? 0
Kiom da mono eblas eltiri? Ko---- n---- s- m--- p-----? Koliko novca se može podići? 0
Kiuj kreditkartoj uzeblas? Ko-- k------- k------ s- m--- k--------? Koje kreditne kartice se mogu koristiti? 0

Ĉu ekzistas universala gramatiko?

Kiam ni lernas lingvon, ni ankaŭ lernas ĝian gramatikon. Tio estas aŭtomata procezo ĉe la infanoj lernantaj sian gepatran lingvon. Ili ne rimarkas ke sia cerbo lernas multajn malsamajn regulojn. Malgraŭ tio, ili dekomence ĝuste lernas sian gepatran lingvon. Ĉar ekzistas multaj lingvoj, ekzistas ankaŭ multaj gramatikoj. Sed ĉu ankaŭ ekzistas universala gramatiko? Tiu demando delonge okupas la sciencon. Novaj esploroj povus alporti respondon al ĝi. Ĉar la cerbesploristoj faris interesan malkovron. Ili lernigis gramatikajn regulojn al subjektoj. Tiuj subjektoj estis lingvolernantoj. Ili lernis la japanan aŭ la italan. La duonon de la gramatikaj reguloj oni tute inventis. Sed tion la subjektoj ne sciis. Post la lerno oni prezentis frazojn al la lernantoj. La subjektoj devis prijuĝi la korektecon de la frazoj. Dum ili plenumis la taskon, oni analizis ilian cerbon. Tio signifas ke la esploristoj mezuris la cerban aktivecon. Ili tiel povis kontroli kiel la cerbo reagis al la frazoj. Kaj ŝajnas ke nia cerbo rekonas la gramatikojn! Dum la paroltraktiĝo iuj cerbaj areoj estas aktivaj. Al ili apartenas la Broca-areo. Ĝi troviĝas en la maldekstra encefalo. Kiam la lernantoj traktis la verajn regulojn, ĝi estis tre aktiva. Sed la aktiveco konsiderinde malkreskis kaze de la inventitaj reguloj. Eblus do ke ĉiuj gramatikoj havas la saman bazon. Ili tiam sekvus la samajn principojn. Kaj tiuj principoj estus ĉe ni denaskaj…