Frazlibro

eo Konjunkcioj 4   »   uk Сполучники 4

97 [naŭdek sep]

Konjunkcioj 4

Konjunkcioj 4

97 [дев’яносто сім]

97 [devʺyanosto sim]

Сполучники 4

[Spoluchnyky 4]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ukraina Ludu Pli
Li endormiĝis kvankam la televidilo estis ŝaltita. Ві- ---нув, хо-а --лев-зо--бу--в-----у--й. В-- з------ х--- т-------- б-- в---------- В-н з-с-у-, х-ч- т-л-в-з-р б-в в-і-к-у-и-. ------------------------------------------ Він заснув, хоча телевізор був ввімкнутий. 0
Vi--za-nuv, k-o-ha ---evi-o---u--vvi--n--yy-. V-- z------ k----- t-------- b-- v----------- V-n z-s-u-, k-o-h- t-l-v-z-r b-v v-i-k-u-y-̆- --------------------------------------------- Vin zasnuv, khocha televizor buv vvimknutyy̆.
Li ankoraŭ restis kvankam jam malfruis. Ві-----з--и-и--я,-хоч- бул----- пізно. В-- щ- з--------- х--- б--- в-- п----- В-н щ- з-л-ш-в-я- х-ч- б-л- в-е п-з-о- -------------------------------------- Він ще залишився, хоча було вже пізно. 0
Vi- s-c-e zalyshyv---,-kho--a-b-l----h--pizno. V-- s---- z----------- k----- b--- v--- p----- V-n s-c-e z-l-s-y-s-a- k-o-h- b-l- v-h- p-z-o- ---------------------------------------------- Vin shche zalyshyvsya, khocha bulo vzhe pizno.
Li ne venis kvankam ni fiksis rendevuon. В---не-пр-йшо-,-хо-- ---домови-ись. В-- н- п------- х--- м- д---------- В-н н- п-и-ш-в- х-ч- м- д-м-в-л-с-. ----------------------------------- Він не прийшов, хоча ми домовились. 0
V-n ----ry----o-, --ocha-m----mov-l---. V-- n- p--------- k----- m- d---------- V-n n- p-y-̆-h-v- k-o-h- m- d-m-v-l-s-. --------------------------------------- Vin ne pryy̆shov, khocha my domovylysʹ.
La televidilo estis ŝaltita. Li tamen endormiĝis. Те-----ор---в -в-м-н-ти-- А-в-н-----одн---аснув. Т-------- б-- в---------- А в-- в-- о--- з------ Т-л-в-з-р б-в в-і-к-у-и-. А в-н в-е о-н- з-с-у-. ------------------------------------------------ Телевізор був ввімкнутий. А він все одно заснув. 0
Tele-iz-r bu- vv--kn-tyy---- --- --e -dn- za--uv. T-------- b-- v----------- A v-- v-- o--- z------ T-l-v-z-r b-v v-i-k-u-y-̆- A v-n v-e o-n- z-s-u-. ------------------------------------------------- Televizor buv vvimknutyy̆. A vin vse odno zasnuv.
Jam malfruis. Li tamen ankoraŭ restis. Б-ло-В-- п----. --ві- в---о--- -- -а--ш--ся. Б--- В-- п----- А в-- в-- о--- щ- з--------- Б-л- В-е п-з-о- А в-н в-е о-н- щ- з-л-ш-в-я- -------------------------------------------- Було Вже пізно. А він все одно ще залишився. 0
Bu-o Vz-e-piz--- A -in--s--odno --c-e-zal---y-sy-. B--- V--- p----- A v-- v-- o--- s---- z----------- B-l- V-h- p-z-o- A v-n v-e o-n- s-c-e z-l-s-y-s-a- -------------------------------------------------- Bulo Vzhe pizno. A vin vse odno shche zalyshyvsya.
Ni fiksis rendevuon. Li tamen ne venis. М- ----в-ли--. Не--в---ючи -а--е--він--е -рий---. М- д---------- Н- з------- н- ц-- в-- н- п------- М- д-м-в-л-с-. Н- з-а-а-ч- н- ц-, в-н н- п-и-ш-в- ------------------------------------------------- Ми домовились. Не зважаючи на це, він не прийшов. 0
M--domov-ly-ʹ.--- zv--h-----y na ---- vin--e-p-yy̆sho-. M- d---------- N- z---------- n- t--- v-- n- p--------- M- d-m-v-l-s-. N- z-a-h-y-c-y n- t-e- v-n n- p-y-̆-h-v- ------------------------------------------------------- My domovylysʹ. Ne zvazhayuchy na tse, vin ne pryy̆shov.
Kvankam li ne havas stirpermesilon, li stiras. Хо-а в-- -е --є вод-й-ь--х--ра-,--і- -здить-н---ашин-. Х--- в-- н- м-- в--------- п---- в-- ї----- н- м------ Х-ч- в-н н- м-є в-д-й-ь-и- п-а-, в-н ї-д-т- н- м-ш-н-. ------------------------------------------------------ Хоча він не має водійських прав, він їздить на машині. 0
K--c-- v-- ---------o-iy-sʹ-yk- -r-v,-v----̈z-----na----h---. K----- v-- n- m--- v----------- p---- v-- i------ n- m------- K-o-h- v-n n- m-y- v-d-y-s-k-k- p-a-, v-n i-z-y-ʹ n- m-s-y-i- ------------------------------------------------------------- Khocha vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav, vin ïzdytʹ na mashyni.
Kvankam la vojo glitigas, li rapide veturas. Хо-- -----лиц- о---еди--,---- --ди-- швид--. Х--- н- в----- о--------- в-- ї----- ш------ Х-ч- н- в-л-ц- о-е-е-и-я- в-н ї-д-т- ш-и-к-. -------------------------------------------- Хоча на вулиці ожеледиця, він їздить швидко. 0
Khoch- -- -uly-si-ozh-le--ts--- vi- ïzd--- s-v----. K----- n- v------ o------------ v-- i------ s------- K-o-h- n- v-l-t-i o-h-l-d-t-y-, v-n i-z-y-ʹ s-v-d-o- ---------------------------------------------------- Khocha na vulytsi ozheledytsya, vin ïzdytʹ shvydko.
Kvankam li ebrias, li biciklas. Хо-а-ві- --я---,-він їд--н- ве-о--п--і. Х--- в-- п------ в-- ї-- н- в---------- Х-ч- в-н п-я-и-, в-н ї-е н- в-л-с-п-д-. --------------------------------------- Хоча він п’яний, він їде на велосипеді. 0
Kho------n -'y-nyy-,-vi---̈de n- -e--s-pe--. K----- v-- p-------- v-- i--- n- v---------- K-o-h- v-n p-y-n-y-, v-n i-d- n- v-l-s-p-d-. -------------------------------------------- Khocha vin p'yanyy̆, vin ïde na velosypedi.
Li ne havas stirpermesilon. Li tamen stiras. Ві- н- м-є----ійсь--х-п-ав.---о-е ві--їзд--ь на -а-ин-. В-- н- м-- в--------- п---- П---- в-- ї----- н- м------ В-н н- м-є в-д-й-ь-и- п-а-. П-о-е в-н ї-д-т- н- м-ш-н-. ------------------------------------------------------- Він не має водійських прав. Проте він їздить на машині. 0
Vin n- m-ye-vo--y̆s--yk- p------r-te ----ïzd-t--n--ma-hy-i. V-- n- m--- v----------- p---- P---- v-- i------ n- m------- V-n n- m-y- v-d-y-s-k-k- p-a-. P-o-e v-n i-z-y-ʹ n- m-s-y-i- ------------------------------------------------------------ Vin ne maye vodiy̆sʹkykh prav. Prote vin ïzdytʹ na mashyni.
La vojo glitigas. Li tamen rapide veturas. Н- ву---- ---л--и-я---роте -і-------ь -видк-. Н- в----- о--------- П---- в-- ї----- ш------ Н- в-л-ц- о-е-е-и-я- П-о-е в-н ї-д-т- ш-и-к-. --------------------------------------------- На вулиці ожеледиця. Проте він їздить швидко. 0
N- v-lytsi o-he--dytsya. P-----v-n--̈z-y-ʹ--hv--k-. N- v------ o------------ P---- v-- i------ s------- N- v-l-t-i o-h-l-d-t-y-. P-o-e v-n i-z-y-ʹ s-v-d-o- --------------------------------------------------- Na vulytsi ozheledytsya. Prote vin ïzdytʹ shvydko.
Li ebrias. Li tamen biciklas. В-н п’я-и-- ---те---- ї----а ---о--пе-і. В-- п------ П---- в-- ї-- н- в---------- В-н п-я-и-. П-о-е в-н ї-е н- в-л-с-п-д-. ---------------------------------------- Він п’яний. Проте він їде на велосипеді. 0
V-- -ʺ---yy̆--P-o-e--i--i-------vel-----di. V-- p-------- P---- v-- i--- n- v---------- V-n p-y-n-y-. P-o-e v-n i-d- n- v-l-s-p-d-. ------------------------------------------- Vin pʺyanyy̆. Prote vin ïde na velosypedi.
Ŝi ne trovas laboron kvankam ŝi studis. Во---не---же--н---- ---о----х------на--а------ту. В--- н- м--- з----- р------ х--- в--- м-- о------ В-н- н- м-ж- з-а-т- р-б-т-, х-ч- в-н- м-є о-в-т-. ------------------------------------------------- Вона не може знайти роботи, хоча вона має освіту. 0
Vo---n--m---e---------r-----,---o--a ---- -aye -sv-t-. V--- n- m---- z------ r------ k----- v--- m--- o------ V-n- n- m-z-e z-a-̆-y r-b-t-, k-o-h- v-n- m-y- o-v-t-. ------------------------------------------------------ Vona ne mozhe znay̆ty roboty, khocha vona maye osvitu.
Ŝi ne vizitas kuraciston kvankam ŝi havas dolorojn. Вон- н- й-- -о --к--я, х--- вон- --є-бо--. В--- н- й-- д- л------ х--- в--- м-- б---- В-н- н- й-е д- л-к-р-, х-ч- в-н- м-є б-л-. ------------------------------------------ Вона не йде до лікаря, хоча вона має болі. 0
V-n- -e y-de-do -ik-ry-,----c-a---n--m--e-b--i. V--- n- y--- d- l------- k----- v--- m--- b---- V-n- n- y-d- d- l-k-r-a- k-o-h- v-n- m-y- b-l-. ----------------------------------------------- Vona ne y̆de do likarya, khocha vona maye boli.
Ŝi aĉetas aŭton kvankam ŝi ne havas monon. В-----у--є -вто-о-іль,--оча---на -е-має--ро-ей. В--- к---- а---------- х--- в--- н- м-- г------ В-н- к-п-є а-т-м-б-л-, х-ч- в-н- н- м-є г-о-е-. ----------------------------------------------- Вона купує автомобіль, хоча вона не має грошей. 0
Vona ku---e-a-t---bil-- --och---on- ne--aye-hr-s-e-̆. V--- k----- a---------- k----- v--- n- m--- h-------- V-n- k-p-y- a-t-m-b-l-, k-o-h- v-n- n- m-y- h-o-h-y-. ----------------------------------------------------- Vona kupuye avtomobilʹ, khocha vona ne maye hroshey̆.
Ŝi studis. Ŝi tamen ne trovis laboron. Вон--о--и--ла---ві-у.--рот- -о------м--------т--р--о--. В--- о------- о------ П---- в--- н- м--- з----- р------ В-н- о-р-м-л- о-в-т-. П-о-е в-н- н- м-ж- з-а-т- р-б-т-. ------------------------------------------------------- Вона отримала освіту. Проте вона не може знайти роботу. 0
V--a o-r-ma-a -s----- P---- v--a-n---o-he --ay-ty-ro-otu. V--- o------- o------ P---- v--- n- m---- z------ r------ V-n- o-r-m-l- o-v-t-. P-o-e v-n- n- m-z-e z-a-̆-y r-b-t-. --------------------------------------------------------- Vona otrymala osvitu. Prote vona ne mozhe znay̆ty robotu.
Ŝi havas dolorojn. Ŝi tamen ne vizitas kuraciston. В-на-м---------П-о------- ---йд- -- л-каря. В--- м-- б---- П---- в--- н- й-- д- л------ В-н- м-є б-л-. П-о-е в-н- н- й-е д- л-к-р-. ------------------------------------------- Вона має болі. Проте вона не йде до лікаря. 0
V--a---y--b---. -r--e ---a-n- ------o -i-ary-. V--- m--- b---- P---- v--- n- y--- d- l------- V-n- m-y- b-l-. P-o-e v-n- n- y-d- d- l-k-r-a- ---------------------------------------------- Vona maye boli. Prote vona ne y̆de do likarya.
Ŝi ne havas monon. Ŝi tamen aĉetas aŭton. В-на--- має-грош-й---р-те -упу--а-то-о-і--. В--- н- м-- г------ П---- к---- а---------- В-н- н- м-є г-о-е-. П-о-е к-п-є а-т-м-б-л-. ------------------------------------------- Вона не має грошей. Проте купує автомобіль. 0
Vo-a n- m----hr-s-e--- Pr-t- ku-u---av-omob-lʹ. V--- n- m--- h-------- P---- k----- a---------- V-n- n- m-y- h-o-h-y-. P-o-e k-p-y- a-t-m-b-l-. ----------------------------------------------- Vona ne maye hroshey̆. Prote kupuye avtomobilʹ.

La junuloj kaj la maljunuloj malsame lernas

La infanoj relative rapide lernas lingvojn. Tio ĝenerale pli longe daŭras por la plenkreskuloj. Sed la infanoj ne lernas pli bone ol la plenkreskuloj. Ili nur alie lernas. Lernante lingvojn, la cerbo devas aparte multon plenumi. Ĝi devas multajn aferojn paralele lerni. Kiam oni lernas lingvon, ne sufiĉas cerbumi pri ĝi. Oni ankaŭ devas lerni prononci la novajn vortojn. La parolaj organoj tiucele devas lerni novajn movojn. La cerbo devas ankaŭ lerni reagi al novaj situacioj. Komuniki en fremda lingvo estas defio. La plenkreskuloj tamen lernas lingvojn malsame laŭ la aĝo. 20 aŭ 30jaraĝe la homoj ankoraŭ havas lernan kutimon. La lernejaj aŭ studaj jaroj ankoraŭ ne tiom foras en la pasinteco. La cerbo do estas bone trejnita. Ĝi tial povas lerni fremdajn lingvojn trealtnivele. La homoj aĝantaj inter 40 kaj 50 jaroj jam multon lernis. Ilia cerbo profitas el tiu sperto. Ĝi bone povas kombini novajn enhavojn kun malnova scio. Tiuaĝe ĝi plej bone lernas aferojn kiujn ĝi jam konas. Temas ekzemple pri lingvoj similantaj pli frue lernitajn lingvojn. 60 aŭ 70jaraĝe la homoj ĝenerale havas multe da tempo. Ili povas ofte praktiki. Tio aparte gravas por la lingvoj. La maljunuloj aparte bone lernas ekzemple la fremdajn skribojn. Sed oni povas sukcese lerni ĉiuaĝe. La cerbo povas formi novajn nervajn ĉelojn eĉ postpuberaĝe. Kaj tion ĝi cetere ŝatas fari…