Vestmik

et Sidesõnad 4   »   ku Conjunctions

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Sidesõnad 4

97 [not û heft]

Conjunctions

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kurdi (kurmandži) Mängi Rohkem
Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. H--çiqas--te-e-îzyo- ---irî---jî- ew --k--. H-------- t--------- v------- j-- e- r----- H-r-i-a-î t-l-v-z-o- v-k-r-b- j-, e- r-k-t- ------------------------------------------- Herçiqasî televîzyon vekirîbû jî, ew raket. 0
Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. Her-i--sî-de-e-g----jî,-l---- --- -- r--i--. H-------- d----- b- j-- l- e- h-- j- r------ H-r-i-a-î d-r-n- b- j-, l- e- h-n j- r-n-ş-. -------------------------------------------- Herçiqasî dereng bû jî, lê ew hîn jî rûnişt. 0
Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. H--ç-qa----- -i-r--tî--e---î ha-in, -- ne---. H-------- e- l- r---- h-- j- h----- e- n----- H-r-i-a-î e- l- r-s-î h-v j- h-t-n- e- n-h-t- --------------------------------------------- Herçiqasî em li rastî hev jî hatin, ew nehat. 0
Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. Tel-v----- --ki-î -û. --ge---ê---kê-j- ew-r-k-t. T--------- v----- b-- D---- v- y--- j- e- r----- T-l-v-z-o- v-k-r- b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-k-t- ------------------------------------------------ Televîzyon vekirî bû. Digel vê yekê jî ew raket. 0
Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. D-r----bib-- Di-el-vê--e-ê-jî ----ûnişt. D----- b---- D---- v- y--- j- e- r------ D-r-n- b-b-. D-g-l v- y-k- j- e- r-n-ş-. ---------------------------------------- Dereng bibû. Digel vê yekê jî ew rûnişt. 0
Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. M---iryar da-û.-D---e---ê --k- ------n----. M- b----- d---- D- g-- v- y--- j- e- n----- M- b-r-a- d-b-. D- g-l v- y-k- j- e- n-h-t- ------------------------------------------- Me biryar dabû. Di gel vê yekê jî ew nehat. 0
Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. H-r---as- -jona-e-- wî -une-e-jî---î tiri---l--i--ot. H-------- a-------- w- t----- j-- w- t------- d------ H-r-i-a-î a-o-a-e-a w- t-n-b- j-, w- t-r-m-ê- d-a-o-. ----------------------------------------------------- Herçiqasî ajonameya wî tunebe jî, wî tirimpêl diajot. 0
Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. D- --l--u----- -i-------- -- tiri-pêl ---e- -iaj--. D- g-- k- r- a ş-- j- b-- w- t------- b---- d------ D- g-l k- r- a ş-l j- b-, w- t-r-m-ê- b-l-z d-a-o-. --------------------------------------------------- Di gel ku rê a şil jî bû, wî tirimpêl bilez diajot. 0
Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. Ew- d----l v- se--w------x----î--w d--e-x- -ia--. E-- d- g-- v- s--------- x-- j- e- d------ d----- E-, d- g-l v- s-r-w-ş-y- x-e j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew, di gel vê serxweşiya xwe jî ew duçerxê diajo. 0
Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. Ajonameya w-------y-- ---g-l -ê-ye----î -w--i--mp--ê--ia-o. A-------- w- t--- y-- D- g-- v- y--- j- e- t-------- d----- A-o-a-e-a w- t-n- y-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-a-o- ----------------------------------------------------------- Ajonameya wî tine ye. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê diajo. 0
Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. Rê-ş----- -- -el v- -e-ê--î g-lek--bil-- diaj-yê. R- ş-- e- D- g-- v- y--- j- g----- b---- d------- R- ş-l e- D- g-l v- y-k- j- g-l-k- b-l-z d-a-o-ê- ------------------------------------------------- Rê şil e. Di gel vê yekê jî gelekî bilez diajoyê. 0
Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. Ew--erxweş-----i-ge- -ê--e-- jî e- d-çer-ê diaj-. E- s------ e- D- g-- v- y--- j- e- d------ d----- E- s-r-w-ş e- D- g-l v- y-k- j- e- d-ç-r-ê d-a-o- ------------------------------------------------- Ew serxweş e. Di gel vê yekê jî ew duçerxê diajo. 0
Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. Li--el -- wê ---î-g-h -î----a--iy-- ni---e -ar---bî-e. L- g-- k- w- z------- j- q--------- n----- k-- b------ L- g-l k- w- z-n-n-e- j- q-d-n-i-e- n-k-r- k-r b-b-n-. ------------------------------------------------------ Li gel ku wê zanîngeh jî qedandiye, nikare kar bibîne. 0
Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. L- gel-k---ş-n -- j- h-ne--ew-na---bi-î--. L- g-- k- ê--- w- j- h---- e- n--- b------ L- g-l k- ê-ê- w- j- h-n-, e- n-ç- b-j-ş-. ------------------------------------------ Li gel ku êşên wê jî hene, ew naçe bijîşk. 0
Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. Li g-- -- p-rê-w- -ine--e---- ew---r--pêle---d-kir-. L- g-- k- p--- w- t--- n- j-- e- t---------- d------ L- g-l k- p-r- w- t-n- n- j-, e- t-r-m-ê-e-ê d-k-r-. ---------------------------------------------------- Li gel ku perê wê tine ne jî, ew tirimpêlekê dikire. 0
Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. W- z--îng-- -ed-nd- -----l-vê -e-ê j-----a-e k-- -ibîne. W- z------- q------ D- g-- v- y--- j- n----- k-- b------ W- z-n-n-e- q-d-n-. D- g-l v- y-k- j- n-k-r- k-r b-b-n-. -------------------------------------------------------- Wê zanîngeh qedand. Di gel vê yekê jî nikare kar bibîne. 0
Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. Eş-n -ê he-e--Di-ge- -- ye-- -- -w---ç---i-î-k. E--- w- h---- D- g-- v- y--- j- e- n--- b------ E-ê- w- h-n-. D- g-l v- y-k- j- e- n-ç- b-j-ş-. ----------------------------------------------- Eşên wê hene. Di gel vê yekê jî ew naçe bijîşk. 0
Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. Pe--y- w--ti-- -e. D---e--v---e-ê jî ew-tiri-p-l- -i--re. P----- w- t--- n-- D- g-- v- y--- j- e- t-------- d------ P-r-y- w- t-n- n-. D- g-l v- y-k- j- e- t-r-m-ê-ê d-k-r-. --------------------------------------------------------- Pereyê wê tine ne. Di gel vê yekê jî ew tirimpêlê dikire. 0

Noored õpivad teistmoodi kui vanad

Lapsed õpivad keeli üsna kiiresti. Täiskasvanutel võtab see tavaliselt kauema aega. Kuid lapsed ei õpi täiskasvanutest paremini. Nad lihtsalt õpivad teistmoodi. Uue keele õppimisel saavutab aju üsna palju. Aju peab samaaegselt õppima palju erinevaid asju. Keele õppimisel ei piisa vaid sellele mõtlemisest. Inimene peab õppima uusi sõnu välja ütlema. Seepärast peavad kõneorganid õppima uusi liigutusi. Aju peab õppima toime tulema uute situatsioonidega. Võõras keeles suhtlemine on väljakutse. Kuid täiskasvanud õpivad erinevates eluetappides keeli erinevalt. 20-30-aastaselt on täiskasvanud veel õppimisharjumus. Kool ja õppimine ei ole liiga kauges minevikus. Seega on aju hästi treenitud. Niisiis suudab aju omandada võõrkeeli väga kõrgel tasemel. 40-50-aastased inimesed on juba palu õppinud. Nende ajule on antud kogemused kasuks. Nad suudavad uut materjali hästi seostada vanade teadmistega. Selles vanuses õpib inimene hästi asju, mis on talle juba tuttavad. See võib tähendada näiteks keeli, mis on sarnased keeltega, mida ta on juba varem õppinud. 60- ja 70-aastaselt on tavaliselt inimesel palju vaba aega. Neil on aega palju harjutada. See on aga keelte puhul eriti oluline. Vanemad inimesed õpivad näiteks eriti hästi võõrkeeles kirjutama. Igas eas on võimalik edukalt õppida. Aju suudab luua uusi närvirakke ka pärast puberteediiga. Ja ta naudib seda...