Vestmik

et Sidesõnad 4   »   nl Voegwoorden 4

97 [üheksakümmend seitse]

Sidesõnad 4

Sidesõnad 4

97 [zevenennegentig]

Voegwoorden 4

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti hollandi Mängi Rohkem
Ta jäi magama, kuigi telekas töötas. Hi--i- i- s---p--evall--,----w------t--e-is-------to-d. Hij is in slaap gevallen, hoewel de televisie aanstond. H-j i- i- s-a-p g-v-l-e-, h-e-e- d- t-l-v-s-e a-n-t-n-. ------------------------------------------------------- Hij is in slaap gevallen, hoewel de televisie aanstond. 0
Ta jäi veel, kuigi juba oli hilja. Hij----no---eb---e-- ---wel --t-----a-t-was. Hij is nog gebleven, hoewel het al laat was. H-j i- n-g g-b-e-e-, h-e-e- h-t a- l-a- w-s- -------------------------------------------- Hij is nog gebleven, hoewel het al laat was. 0
Ta ei tulnud, kuigi me leppisime kohtumise kokku. Hi- is-n-et---k-me-- -o-we- w- ------r-ke- ha----. Hij is niet gekomen, hoewel we afgesproken hadden. H-j i- n-e- g-k-m-n- h-e-e- w- a-g-s-r-k-n h-d-e-. -------------------------------------------------- Hij is niet gekomen, hoewel we afgesproken hadden. 0
Telekas töötas. Sellele vaatamata jäi ta magama. D--tel---s-e ---nd---n.--oc--i- -----n --a-p-g----len. De televisie stond aan. Toch is hij in slaap gevallen. D- t-l-v-s-e s-o-d a-n- T-c- i- h-j i- s-a-p g-v-l-e-. ------------------------------------------------------ De televisie stond aan. Toch is hij in slaap gevallen. 0
Oli juba hilja. Sellele vaatamata jäi ta veel. He- wa- al --a-.-Toc- -s-h------ geblev-n. Het was al laat. Toch is hij nog gebleven. H-t w-s a- l-a-. T-c- i- h-j n-g g-b-e-e-. ------------------------------------------ Het was al laat. Toch is hij nog gebleven. 0
Me leppisime kohtumise kokku. Sellele vaatamata ta ei tulnud. W---h-d--n--fg-sproken. -och-i--hij-ni------ome-. Wij hadden afgesproken. Toch is hij niet gekomen. W-j h-d-e- a-g-s-r-k-n- T-c- i- h-j n-e- g-k-m-n- ------------------------------------------------- Wij hadden afgesproken. Toch is hij niet gekomen. 0
Ehkki tal ei ole juhiluba, sõidab ta autoga. H-e--l -ij ge-n ---b-w-js-h-e----rijdt---j-a--o. Hoewel hij geen rijbewijs heeft, rijdt hij auto. H-e-e- h-j g-e- r-j-e-i-s h-e-t- r-j-t h-j a-t-. ------------------------------------------------ Hoewel hij geen rijbewijs heeft, rijdt hij auto. 0
Ehkki tänav on libe, sõidab ta kiiresti. Ho-w-- -- -tr--- glad---- --jd- hi- h--d. Hoewel de straat glad is, rijdt hij hard. H-e-e- d- s-r-a- g-a- i-, r-j-t h-j h-r-. ----------------------------------------- Hoewel de straat glad is, rijdt hij hard. 0
Ehkki ta on purjus, sõidab ta rattaga. Hoe------------k----s- --at h-j--et de f-e-s. Hoewel hij dronken is, gaat hij met de fiets. H-e-e- h-j d-o-k-n i-, g-a- h-j m-t d- f-e-s- --------------------------------------------- Hoewel hij dronken is, gaat hij met de fiets. 0
Tal ei ole juhiluba. Sellele vaatamata sõidab ta autoga. H----ee---gee----jb--i--.--och -i--t-hi- -u-o. Hij heeft geen rijbewijs. Toch rijdt hij auto. H-j h-e-t g-e- r-j-e-i-s- T-c- r-j-t h-j a-t-. ---------------------------------------------- Hij heeft geen rijbewijs. Toch rijdt hij auto. 0
Tänav on libe. Sellele vaatamata sõidab ta nii kiiresti. D- s-raat-i- -l-----o-----j-- hi---- hard. De straat is glad. Toch rijdt hij zo hard. D- s-r-a- i- g-a-. T-c- r-j-t h-j z- h-r-. ------------------------------------------ De straat is glad. Toch rijdt hij zo hard. 0
Ta on purjus. Sellele vaatamata sõidab ta rattaga. Hi--is --on---.-T-----aat--ij--et ---f-ets. Hij is dronken. Toch gaat hij met de fiets. H-j i- d-o-k-n- T-c- g-a- h-j m-t d- f-e-s- ------------------------------------------- Hij is dronken. Toch gaat hij met de fiets. 0
Ta ei leia töökohta, kuigi ta on õppinud. Zi- vi--t -ee- --a-,--oew-l ze ----u-e-r--heeft. Zij vindt geen baan, hoewel ze gestudeerd heeft. Z-j v-n-t g-e- b-a-, h-e-e- z- g-s-u-e-r- h-e-t- ------------------------------------------------ Zij vindt geen baan, hoewel ze gestudeerd heeft. 0
Ta ei lähe arsti juurde, kuigi tal on valud. Zi--gaa- ni----a----- dok-er- -oe-el ---p-jn --eft. Zij gaat niet naar de dokter, hoewel ze pijn heeft. Z-j g-a- n-e- n-a- d- d-k-e-, h-e-e- z- p-j- h-e-t- --------------------------------------------------- Zij gaat niet naar de dokter, hoewel ze pijn heeft. 0
Ta ostab auto, kuigi tal ei ole raha. Z-j k------e--a-to,--o---l--e gee- g-l- h-ef-. Zij koopt een auto, hoewel ze geen geld heeft. Z-j k-o-t e-n a-t-, h-e-e- z- g-e- g-l- h-e-t- ---------------------------------------------- Zij koopt een auto, hoewel ze geen geld heeft. 0
Ta on õppinud. Sellele vaatamata ei leia ta töökohta. Z-- -ee---ges---e-------c---i-----e---e- baan. Zij heeft gestudeerd. Toch vindt ze geen baan. Z-j h-e-t g-s-u-e-r-. T-c- v-n-t z- g-e- b-a-. ---------------------------------------------- Zij heeft gestudeerd. Toch vindt ze geen baan. 0
Tal on valud. Sellele vaatamata ei lähe ta arsti juurde. Z-- he-ft p-jn.--o-- --a- -- niet---ar d---ok--r. Zij heeft pijn. Toch gaat ze niet naar de dokter. Z-j h-e-t p-j-. T-c- g-a- z- n-e- n-a- d- d-k-e-. ------------------------------------------------- Zij heeft pijn. Toch gaat ze niet naar de dokter. 0
Tal ei ole raha. Sellele vaatamata ostab ta auto. Zi---eeft g-e---eld---o-h--oo----e --------. Zij heeft geen geld. Toch koopt ze een auto. Z-j h-e-t g-e- g-l-. T-c- k-o-t z- e-n a-t-. -------------------------------------------- Zij heeft geen geld. Toch koopt ze een auto. 0

Noored õpivad teistmoodi kui vanad

Lapsed õpivad keeli üsna kiiresti. Täiskasvanutel võtab see tavaliselt kauema aega. Kuid lapsed ei õpi täiskasvanutest paremini. Nad lihtsalt õpivad teistmoodi. Uue keele õppimisel saavutab aju üsna palju. Aju peab samaaegselt õppima palju erinevaid asju. Keele õppimisel ei piisa vaid sellele mõtlemisest. Inimene peab õppima uusi sõnu välja ütlema. Seepärast peavad kõneorganid õppima uusi liigutusi. Aju peab õppima toime tulema uute situatsioonidega. Võõras keeles suhtlemine on väljakutse. Kuid täiskasvanud õpivad erinevates eluetappides keeli erinevalt. 20-30-aastaselt on täiskasvanud veel õppimisharjumus. Kool ja õppimine ei ole liiga kauges minevikus. Seega on aju hästi treenitud. Niisiis suudab aju omandada võõrkeeli väga kõrgel tasemel. 40-50-aastased inimesed on juba palu õppinud. Nende ajule on antud kogemused kasuks. Nad suudavad uut materjali hästi seostada vanade teadmistega. Selles vanuses õpib inimene hästi asju, mis on talle juba tuttavad. See võib tähendada näiteks keeli, mis on sarnased keeltega, mida ta on juba varem õppinud. 60- ja 70-aastaselt on tavaliselt inimesel palju vaba aega. Neil on aega palju harjutada. See on aga keelte puhul eriti oluline. Vanemad inimesed õpivad näiteks eriti hästi võõrkeeles kirjutama. Igas eas on võimalik edukalt õppida. Aju suudab luua uusi närvirakke ka pärast puberteediiga. Ja ta naudib seda...